— Но я вовсе не собирался создавать ей проблемы на работе. Я всего лишь…
— И миссис Эшфорд не нравится, когда к горничной приходят посетители, — продолжал садовник, не обращая никакого внимания на слова Брэда.
— Тогда возможно… — Брэд запнулся — лучше не передавать с ним сообщения. Кто бы он ни был, но он явно не любит, когда к Пауле приходят.
Или я ему чем-то не понравился? — спрашивал себя Брэд. Но с какой стати? Ведь он даже не знает меня! И кто дал ему право так со мной разговаривать?
Они подошли к парадному входу до того, как Брэд успел задать ему очередной вопрос. Сияющая от счастья миссис Эшфорд сама открыла ему дверь.
— Заходите, заходите! Какой неожиданный сюрприз! Уитни сейчас спустится и…
Брэд молча следовал за хозяйкой, размышляя над тем, какое бы объяснение придумать своему визиту, чтобы не навредить Пауле и в то же время не допустить той же оплошности, что и с Шейлой Муди.
Брэд приходил в дом Эшфордов во вторник, когда у Паулы был выходной и она, как обычно, засиделась в университете до позднего вечера.
Следующий день Эшфорды провели вне дома, и Паула узнала о приходе Брэда только вечером, подавая им ужин.
А Лу ей ничего не сказал! Ей с трудом удалось дождаться конца ужина, чтобы побежать к дяде и расспросить его обо всем.
Когда хозяйки наконец встали из-за стола, Паула поспешила на кухню, чтобы вымыть грязную посуду. Она застала там дядю, который спокойно ел ужин. Она бросила на него испепеляющий взгляд.
— Итак, почему ты не рассказал мне, что вчера приходил «принц»?
Услышав вопрос племянницы, Лу выронил из рук вилку. После того как он поднял ее и посмотрел на Паулу, его щеки пылали, рот немного приоткрылся, и казалось, что слова застряли у него в горле.
— Я жду ответа! — настаивала девушка.
— Послушай, Паула, тебе не стоит так расстраиваться только потому, что я…
— Расстраиваться? С чего ты это взял?
— Послушай, я ведь ничего плохого не сделал.
— Конечно. Но ведь ты нарочно не рассказал мне об этом?
— Нет, я…
— Ты действительно думал, что я ничего не узнаю от этих кумушек? — Она кивнула в сторону гостиной. — За ужином они только об этом и болтали. Я слышала, что он сначала зашел с бокового входа и ты увидел его первым…
— Я хотел уберечь тебя, Паула. Он выглядел таким раздраженным.
— Но тебе не следовало скрывать от меня это. Представь себе, как неприятно мне было слышать от других, что… — Она запнулась, так как лицо дяди с каждым ее упреком становилось все печальнее и печальнее. Казалось, он вот-вот заплачет. — Ну, не переживай, — поспешила она успокоить его. — Я всего лишь разыгрываю тебя. — Она крепко обняла дядю.
Лу отодвинул тарелку.
— Я не хочу чтобы ты страдала.
— Неужели ты действительно веришь в то, что мне небезразличен приход Брэда?! И уж тем более то, что он приходил навестить Уитни?!
Лу не сводил с племянницы удивленных глаз.
— Не нужно смотреть на меня таким взглядом. Ты на мне дырку проглядишь. Я уже объясняла тебе, что вовсе не схожу по нему с ума. С какой стати меня должно волновать то, к кому он приходил?!
— Я не знаю.
— Ну вот, теперь знаешь. Я не из тех, кто теряет голову и выкидывает всякие глупости. Ну, давай, заканчивай ужин.
Паула придвинула к дяде тарелку.
Лу молча принялся за еду, но выражение беспокойства не сходило с его лица.
Мои слова не убедили его, подумала Паула. Пытаясь успокоить дядю, она принялась непринужденно рассказывать о том, что услышала в гостиной:
— Уитни на грани блаженства. Она уверена, что между ними сразу же возникла симпатия, как только они увидели друг друга в первый день. Она совсем не верит, что «принц» оказался у них дома случайно. А еще, перед тем как уйти, он заявил, что хочет взглянуть на ферму Эшфордов и, возможно, приобрести ее.
— Зачем она ему? — удивленно спросил Лу.
— Чтобы разводить там лошадей. Его не устраивает то, что его лошади находятся в одном загоне с чужими лошадьми. Когда его тренер упомянул об этой небольшой ферме…
— А почему бы ему не купить ферму там, где он живет?
— «Принцу» понравился этот район. Хотя Уитни настаивает, что все это ради нее. Она утверждает, что он весь вечер не сводил с нее глаз и она интуитивно чувствовала, что, когда яхта отчалила от берега, его не было на борту. И она оказалась права, но только потому, что его мать захотела устроить вечеринку во время круиза по Карибскому морю. Яхта поплывет к побережью Флориды, а оттуда миссис Вондеркемп с друзьями полетит в Англию. Только представь себе, — мечтательно сказала Паула, — ранчо, яхты, все, что пожелаешь! Только щелкни пальцами, и все твои желания тут же исполнятся. Должно быть, это здорово!
— Наверняка, — согласился дядя. — Так вот о чем ты думаешь.
Это как раз то, о чем не перестает мечтать Уитни, подумала Паула, вспомнив жадность в глазах хозяйки, когда та рассуждала о планах на будущее.
У Брэда было в жизни все. Однако ему не хватало человека, с которым он мог бы поговорить по душам. Паула загрустила.
— О чем ты задумалась?