Читаем Эй ты, бастард! полностью

Растерявшиеся бойцы застыли с винтовками наперевес. Но не могли стрелять по мне, без риска задеть своего, как они думали, коменданта. Он стал неплохим щитом.

А потом из переходной вывалились уже и солдаты с лицевого мира.

Началось разбирательство.

* * *

— Фрунзе — предатель! — громко подтвердил офицер, копаясь в бумагах комендантского кабинета.

Перед ним, на столе, лежало письмо. Корявым почерком были освещены все подробности грядущей диверсии: изменение координат в переходе, чтобы открыть путь для вторжения.

Кто собирался вторгнуться?

Куда вела точка?

Неизвестно. Знали лишь то, что целью был захват комендатуры, а значит и контроля над ближайшими рудниками растительных макров.

Именно туда была отправлена большая часть гарнизона.

Я сидел в кресле комендатуры и спокойно почитывал книгу «Кланы Русского Дальнего Востока». Кого тут только не было: и Каланские, и Кальмаровы, и Амурские, и даже Акулины.

О последних стоило разузнать. Та огромная тварь — мегалодон, могла быть их делом их рук.

— Сударь, вы, возможно, только что спасли несколько сотен людей от смерти, рабства и чего-то похуже! — офицер посмотрел на меня с большим уважением. — Я подам прошение, чтобы вас представили к награде!

— Очень ценю, — кивнул я, захлопнув книгу. — Теперь можно отправится на Лицевой мир? Меня семья заждалась.

— Конечно, конечно! Вы все можете быть совершенно свободны. Прошу прощения за все неудобства, но сами понимаете — нельзя просто отпускать свидетелей вопиющего предательства.

— Разумеется, — дипломатично улыбнулся стоящий неподалёку Аристарх. — Надеюсь, Фрунзе и его сообщники будут наказаны.

— Не сомневайтесь! — щеголевато закрутил ус офицер. — Справедливость восторжествует! И я сделаю для этого всё, как истинный русский офицер!

Косаткина, сидевшая на диванчике неподалёку, шумно вздохнула. У неё уже дёргался глаз.

До этого мы провели здесь несколько часов, прежде чем следователи отыскали достаточно доказательств предательства Фрунзе.

По всей комендатуре вовсю рыскали представители дальневосточной контрразведки. А взвод солдат отправился на помощь пострадавшим в катастрофе, у озера.

— Позвольте вас проводить, уважаемые господа, — расплывался в учтивостях офицер. — И очаровательная госпожа, — он ещё раз закрутил ус, словно пытался впечатлить Косаткину.

Но она только закатила глаза.

Наша троица подошла к переходу, в сопровождении офицера.

— Господа, вы знаете, как пользоваться этим переходом? — спросил он.

— Я — да, но молодым людям, возможно, будет полезна инструкция, — заметил Аристарх.

— Положите на стену руку. Затем сосредоточьтесь и вы ощутите притяжение, просто поддайтесь ему и после короткого щелчка окажетесь по ту сторону.

— Ну наконец-то, — раздражённо буркнула Косаткина и первая исчезла в Переходе. Следом за ней Аристарх.

Но я в самый последний момент вспомнил, что кое о чём забыл. Под недоумевающий взгляд офицера я вышел наружу, скрылся за деревьями и освободил из «Пространственной Тюрьмы» бедолагу, которого поймал на входе.

— Тре-е-евога-а-а-а! — заголосил он, вспорол штыком воздух. А потом понял, что не там, где был. — А?

Я оглушил его «Псионическим Импульском» и приволок к выходу. Офицеру объяснил, что несчастный стал вынужденной жертвой моего демарша. На том и разошлись.

А я отправился, наконец, в Лицевой мир.

Там меня сразу же встретила группа людей. Точнее — две группы. Клановые.

Одни пришли за Косаткиной. Кучка слуг и рослый высокий парень похожий на неё двуцветными волосами и чертами лица. Наверняка брат.

А вторые — небольшая свита Каланских — за Аристархом.

Мои экс-спутники вовсю отвечали на вопросы, а в случае Косаткиной ещё принимали заботу в виде мягкого пледа на плечи. Я вышел, не привлекая внимания.

Не хотелось терять времени на прощании и привлекать внимание чужих слуг, которые бы всё доложили своим хозяевам. Причём во всех подробностях.

Вместо этого я быстро поднялся в кабинет, куда меня настоятельно просил зайти офицер. Там нужно было коротко изложить весь ход событий какой-то важной шишке.

«Кабинет 2−2».

Два стука. Дежурное: «войдите».

За столом сидел невысокий мужчина, лет за сорок. Лицо гладко выбрито, виски уже тронуты сединой. Взгляд по-военному серьёзный и внимательный.

Чем-то напоминал моего инструктора по боевой подготовке, который гонял меня в бытность начинающим псиоником, по полигонам человеческих убежищ.

— Кальмаров?

— Он самый.

— Присаживайся, рассказывай, что и как.

— Представитесь?

Он смерил меня долгим испытывающим взглядом. — Павел Тимофеефич Леопардич, глава дальневосточного контрразведывательного управления, сокращённо — ДКРУ. У нас с тобой много работы.

Леопардич… он из клана. Что подтвердилось и наличием характерного перстня на руке, с леопардом.

Я кивнул и сел на предложенное им место. А потом пустился в рассказ о том, что происходило со мной, а точнее — с Ярославом, а потом и со мной, с самого отбытия из Америки.

Леопардич слушал внимательно. Ни разу не перебил, но задал несколько наводящих вопросов.

Перейти на страницу:

Похожие книги