Рик не нашелся, что ответить. В этот самый миг, его окликнул кто-то из старых знакомых. Эйрика не стала останавливаться, рассудив про себя, что молодой человек и сам ее догонит, когда посчитает нужным. К тому же, она не собиралась уходить далеко. Просто посмотрит диковинки, в первых торговых рядах, не более.
Забыв о предупреждении Рикарда, Эйрика с восторгом окунулась в гудящий шум базара. Это место совсем не походило на рынки Валены или Торда. Торговцы зазывали прохожих, щедро расхваливая лежащие на прилавках диковинки. Смеялись дамы, примеряя поблескивающие бусы, торговались мужчины, стремясь выгадать лишнюю монету.
Суровые женщины с корзинками, придирчиво выбирали специи, и тут же, среди всех этих людей, ходили веселые бродяги, с обезьянками на плечах. За монету, шустрый зверек был готов дать себя погладить, и делал при этом такую умилительную мордочку, что невозможно было удержаться от смеха.
Толпа подхватила Эйрику, и она двигалась в общем потоке, даже не задумываясь, куда ее вынесет. Девочка изо всех сил крутила головой, стараясь увидеть и запомнить все, что происходит вокруг. Три серебряные монеты надежно лежали во внутреннем кармане, но никакие диковинки пока не вызывали желания расстаться с первыми заработанными деньгами.
В какой-то момент девочка спохватилась, что ее занесло слишком далеко. И хоть она не сомневалась, что сумеет вернуться в порт, но на всякий случай переместилась в один из проходов, где на ее взгляд, было меньше всего людей. Почти сразу на нее обратил внимание торговец, который явно не мог похвастаться избытком покупателей.
– Юный господин желает что-то приобрести?
Эйрика отрицательно покачала головой, и попыталась пройти мимо, однако торговец не собирался так легко расставаться со своей добычей. Девочка была подхвачена под локоть, и со всем почтением сопровождена к прилавку.
– Только взгляните, господин. Серьги из янтаря. Преподнесите их своей даме сердца, и она поймет всю силу ваших чувств… – торговцу хватило одного взгляда, чтобы понять, предложение не вызвало интереса, поэтому он скороговоркой продолжил, – …может вас заинтересует камень из желудка горного козла? Между прочим, это противоядие от всех ядов.
Девочка медленно попятилась, но торговец не оставлял ей путей к отступлению.
– Посмотрите на эту окарину, играя на ней, вы утихомирите морскую бурю прежде, чем та успеет начаться. Тоже нет? А может юного господина заинтересует оружие?
По заблестевшим глазам паренька, мужчина понял, что попал в точку. Перед Эйрикой тут же были выложены с десяток ножей и кинжалов самых причудливых форм. Она по очереди брала каждый из них, крутила в руках, рассматривала лезвие, делая вид, что что-то в этом смыслит.
Взгляд зацепился за нож, рукоять которого завершалась волчьей головой. Надо же, совсем как меч Рикарда. Короткий клинок удобно лег в руку, словно был отлит по ее ладони. Эйрика провела по нему пальцами, решаясь.
– Сколько стоит… этот? – спросила она, словно без особого интереса.
– Хороший выбор, юный господин. Этот нож прибыл из северных земель, и сделан руками лучших тамошних мастеров. Он несет в себе часть души белого волка. Клинок откликается вам, поэтому я готов уступить его за бесценок, скажем… за восемь серебряных.
Девочка быстро положила нож на место, таких денег у нее не было.
– Пожалуй, в другой раз…
Она развернулась, и буквально столкнулась с Рикардом.
– Мне пришлось искать тебя по всему базару. А ведь я отвлекся всего на минуту!
– Мог бы и не искать. Я прекрасно помню, в какой стороне порт.
Северянин медленно выдохнул, призывая на помощь всю выдержку. Интересно, как леди Катрин справлялась с этим созданием столько лет?
Понимая, что может упустить случайного покупателя, торговец поспешил вмешаться.
– Юный господин выбирал себе оружие.
– Да? – Рикард поднял брови, и смерил Эйрику насмешливым взглядом, – И что же выбрал юный господин?
– Ничего, пойдем отсюда, – буркнула девочка, отворачиваясь.
– Нож из Эрланга, с душой белого волка, – торговец услужливо протянул клинок северянину.
– Я всего лишь смотрел, Рик, нам надо возвращаться на корабль…
Однако северянин не торопился уйти. Он покрутил предложенный нож в руках, рассматривая.
– Неплохая вещь, и какую цену за него хочешь? – обратился молодой человек к торговцу.
– Восемь серебряных, но вижу, вы разбираетесь, отдам за семь.
– За шесть, – подвел итог Рикард, взвешивая нож на ладони.
– Договорились.
Отсчитав несколько монет, северянин вручил нож девочке.
– Теперь он твой.
Однако Эйрика вернула подарок, даже не взглянув на него.
– Мне не нужен нож. Я просто смотрела диковинки.
Торговец торопливо спрятал монеты за пазуху, и принялся неспеша протирать один из медных сосудов. Придержав девочку за плечо, Рикард утянул ее в сторону, подальше от любопытных ушей.
– И что не так? – поинтересовался он, убедившись, что человек за прилавком не может их слышать, – Передумала обзаводиться своим оружием?
– Не передумала. Но я в состоянии сама купить себе все, что захочу.
Неожиданно Рик усмехнулся.