Читаем Эхо (ЛП) полностью

— Да, конечно. Не хотите ли выпить еще или заняться приготовлением обеда?

Гевин взглянул на кубики льда в бокале.

— Надеюсь, моя помощь не понадобится. Все мои кухонные способности ограничиваются вытаскиванием пробок и открыванием банок.

— Мистер, — заявила она, — я лучше предложу вам передвинуть мебель.

— Хотите проверить мои бицепсы?

— Может быть, но попозже. А сейчас, если хотите, можете пойти со мной на кухню.

— С удовольствием. Я ведь должен хоть чему-то научиться.

Гевин нашел местечко, где он не мешал бы, и с искренним восхищением наблюдал, как проворно двигается Холли, занимаясь приготовлением. Она приготовила свежие овощи и включила плиту. Сделав приправу, достала два больших куска мяса.

— Вы как любите?

— С кровью.

— Прекрасно. Я тоже. Удивительно, у нас все оказалось на столе в одно и то же время.

Гевин налил вино, и они сели. Салат из свежей зелени, великолепно приготовленное мясо, овощи в светлом соусе — все было очень вкусно. Разговор шел о любимых и нелюбимых блюдах, популярных телепередачах, погоде, местных новостях, и наконец коснулся мальчика, находившегося в сто восьмой палате больницы округа Ла Рейн.

— Он со странностями, — заметила Холли. — Думаю, он даже сам не знает все о себе.

— Вы говорили с ним о том, что произошло в Драго?

— Частично. А вы не верите в то, что рассказывают о Драго?

— Про оборотней? Но это же сплошные выдумки.

— Вы могли бы быть более откровенны.

— Что ж, попытаюсь. Когда наступает полнолуние, у них вырастают волосы и клыки, и они нападают на людей. — Он старался сосредоточиться. — Но это же чепуха. Мне легче поверить в Маленького Красного Колпачка.

Холли вздохнула.

— Все американцы скептики. А откуда, вы думаете, пришла история о Маленьком Красном Колпачке?

— От Братьев Гримм?

— Она появилась из старинных легенд. Из разных сказок. Вы когда-нибудь слышали о Питере Стампе? О Клоде Дженпросте? О Джеке Боквите?

— Нет, нет и нет.

— Было доказано, что в XVI веке они были оборотнями.

— Доказано? Кем, Уолтом Диснеем?

В глазах Холли загорелся злой огонек.

— Если вы ничего не имеете против, позвольте мне не считать эти истории выдумками.

— Простите, я не хотел вас обидеть.

— Я не люблю дешевых шуток.

Гевин поднял руки.

— Хорошо. Больше никаких острот. Если это для вас так важно, я постараюсь говорить об этом деликатно.

— Вот и хорошо, — смягчилась Холли и допила вино.

— Можно еще один вопрос? — спросил он.

— Спрашивайте.

— А этот мальчик, Малколм, он тоже оборотень?

Она нахмурилась.

— Еще не знаю. Думаю, он пережил начало. Я хочу побольше узнать о нем.

— Если не возражаете, я могу помочь, — предложил Гевин.

В знак согласия она подняла бокал с вином, и они выпили за партнерство.

Было уже после полуночи, когда Гевин осторожно поставил кофейную чашку на стол. Он откашлялся и потер руки.

— Пожалуй, мне пора, — произнес он. — Завтра рабочий день.

— Да, — согласилась она. — И у меня тоже.

Он встал.

И она встала.

— Обед был замечательный.

— Я рада.

— В следующий раз угощаю я.

— Договорились.

Они долго смотрели друг на друга, переминаясь с ноги на ногу, как будто один был зеркальным отражением другого.

— Мне лучше вам это сказать, — решился он. — Мне бы очень хотелось отправиться с вами в постель. Это желание возникло сразу, как только я сюда вошел. И даже раньше, когда я надел свою лучшую спортивную рубашку, чтобы понравиться вам.

Она смотрела на него, слегка склонив голову набок.

— И если мы когда-нибудь еще будем вместе обедать, а в этом я почти уверен, я это сделаю.

Она хотела что-то сказать, но он продолжал дальше.

— Сейчас, мне кажется, ни один из нас к такому шагу еще не готов.

Холли перевела дыхание.

— Знаете, шериф, вы более проницательны, чем иногда кажетесь.

— Я только не хочу, чтобы вы подумали, будто я непорядочный человек.

— Я это поняла. Но у вас хорошие порывы.

— Вы говорите как маленькая кокетка.

— А я такая и есть.

Их губы слились в долгом и многообещающем поцелуе.

Гевин возвращался в Пиньон с глупой улыбкой на лице. Он напомнил себе, что еще многого не знает о докторе Холли Лэнг. Его беспокоила ее странная отчужденность. Он перестал улыбаться, когда подумал о мальчике из сто восьмой палаты. Гевин думал о нем, о рассказах про Драго и был в недоумении…

Малколм открыл глаза и внезапно сел в кровати. Он принюхался и повернулся к окну, вглядываясь в темноту.

Там кто-то был. Кто-то или что-то. И звал его. Худое тело мальчика напряглось. Он заволновался, испытывая сумасшедшее желание выбежать и при соединиться к тому, что ждало его в ночи. На лбу выступили капли пота.

Он должен быть там, в ночи, а не здесь, в удобной кровати. Там его место… Однако… уже что-то изменилось. Теперь у него есть друг. Он больше не один и никуда не бежит. Он подумал о Холли. Вспомнил ее лицо. И это удержало его, хотя тихий голос снаружи звал его.

Еще один звук послышался в коридоре. Чуть слышные шаги ночной сиделки. Малколм быстро лег обратно и закрыл глаза, притворившись спящим. Открылась дверь, в палату заглянула сиделка, послушала его ровное дыхание и снова ушла.

Перейти на страницу:

Похожие книги