Читаем Эхо мёртвого серебра (СИ) полностью

— А по мне хорошее. Ничуть не хуже других.

В голосе лязгнул холодный и острый металл, толстяк торопливо поклонился. Насколько позволило пузо.

— Да, конечно, простите меня. Ваша комната напротив, вот ключи, а еда будет готова через час. Увы, быстрее никак. Вам принести?

— Нет, мы спустимся.

Когда он поспешно удалился, Элиас выпучил глаза и прошипел:

— Ты чего творишь?!

— Проявлю вежливость. Ведь это вежливо, представиться?

— Настоящим именем?! Ты дурак?! Да им же детей с колыбели пугают!

— Тем лучше, быстрее будет на слуху.

— Ага и Геор прискачет быстрее!

— Ещё лучше.

— Ещё как лучше, особенно когда он твою голову насадит на копьё и увезёт в Святые Земли!

Я оскалился для резкого ответа и шумно выдохнул. В словах старого врага есть толика истины. Тело не успело восстановиться и открытый бой с героем могу проиграть. Геор и раньше был противником высшего порядка, а сейчас… Если он и правда стал только сильнее, будет очень тяжко.

— Не бойся, для него это будут просто слухи про героя со странным именем.

— Если нам повезёт.

***

Жрец уставился на Ваюну, как пропитый моряк на пробоину в борту. С ужасом и удивлением. Лицо у него круглое, почти женственное, если женщина может быть настолько некрасивой. Над верхней губой темнеют жидкие усики, а щёки золотятся пушком. Одежда сидит до нелепости криво, будто снята с чужого плеча. Не будь красного пояса врачевателя, я бы принял его за бездомного.

— Это женщина!

— Девочка. — Поправил я холодно. — Твой бог запрещает лечить не мужчин?

— Нет… но… я просто не силён в этом.

— В лечении?

— В женском лечении! Это шахтёрская деревня! Тут из женщины только в борделе, а там свой лекарь… специфичный.

— Не думаю, что у неё болезнь такого рода. — Сухо сказал Элиас, сверля жреца взглядом. — И пожалуйста, следи за языком. Ты говоришь о моей дочери.

Для пущей убедительности сдвинул брови к переносице и положил ладонь на рукоять меча. Потешное зрелище, опухший от пьянства мужчина, с набрякшим пузом и таким взглядом. Жрец сглотнул и торопливо кивнул.

— Простите, просто я действительно удивился. Мне сказали, что в таверну принесли больного. Я и подумать не мог…

— Хватит. — Перебил я. — Лечи уже.

Жрец осторожно, будто змеи, коснулся лба девочки. Повёл ладонью над телом. Меж пальцев брызнул мягкий свет.

— Так… — пробормотал он, прикусив губу. — Ничего страшного не вижу, ни переломов, ни внутренних кровотечений. Хм…

Ладонь замерла над животом и одежда под волнами света медленно разглаживается.

— Кажется, она сильно утомилась, будь это мальчик, я бы сказал, что перенапряглась. Но с женщиной…

— Девочкой.

— Девочкой, я не уверен. Но на всякий случай не давайте пока твёрдой пищи. Бульоны, максимум творог. А теперь, попрошу простить, мне нужно вернуться к пациентам.

Нечто в интонации насторожило, я подошёл и положил ладонь на плечо. Слегка сдавил и заглянул в глаза.

— У тебя их много?

— Пять человек… — Нехотя ответил жрец, щека дёрнулась, а глаза стрельнули на дверь.

— А что с ними?

— Ничего… — Начал он и скривился от усилившейся хватки.

Страх, я, наконец, распознал эмоцию в глазах. Не за пациентов, за себя и не направленный на меня. Он боится чего-то другого, чего-то покалечившего пять мужчин. Я вспомнил пустые улицы деревни, хотя тут должны вести бойкую торговлю. Странный интерес ленивого стражника. Будь всё хорошо, они бы даже не заметили нас.

Страх. Они все чего-то боятся.

Не сильно, но достаточно, чтобы тревожиться.

— А теперь, мальчик, ты мне расскажешь, что у вас приключилось. Ты ведь не будешь врать мне?

— В-в-вы ревизор?

— А сам то, как думаешь? — Ответил я с хищной улыбкой, которой изо всех сил старался придать дружелюбности.

Жрец побледнел. Губы мелко затряслись, а в уголках глаз заблестели слёзы.

— Господин, мы не виноваты!

— А кто виноват?

— Не знаю… может, глава уже узнал… но я ничего не знаю! Клянусь Светом! Пощадите…

Становится очень интересно. Страх и тревога мешают рационально мыслить и часто выдают подозрения за факт. Люди видят фигуры в темноте, слышат шёпот в ветре и шаги за спиной. Ну, или принимают внезапного гостя за вестника рока.

— Ну, раз ты уже закончил с девочкой. — Сказал я, большим пальцем давя на тонкую кость. — Будь так добр и отведи меня к этому главе.

— Вы… вы ведь меня пощадите?

— Для начала выслушаю всех.

Как давно у меня не просили пощады, ах, успел позабыть это сладкое чувство власти.

Глава 9

Жрец семенит рядом, сгорбившись и поглядывая на меня, как побитый щенок. На нас оглядываются шахтёры, идущие на смену, женщины, идущие к реке с полными тазами одежды. Мимо пробежала стайка детворы, перемазанная грязью и пылью. Я иду расправив плечи и опустив ладонь на навершие меча. Всем видом источаю властность и контроль.

Ветер касается волос, отбрасывает пряди на лицо, а на губах играет тонкая улыбка.

Дом главы в самом центре деревни, массивный, из каменных блоков и брёвен. Крышу венчает флюгер в виде шахтёра с киркой. К улице обращены огромные окна, будто кричащие о том, кто здесь хозяин.

Перейти на страницу:

Похожие книги