Читаем Эхо забытых легенд полностью

Согласно преданию, несколько ацтекских племен отступили в горы, взяли контроль над узкими ущельями и успешно отбивала атаки наемного сброда со всего света, гордо величающего себя конкистадорами. Но даже в горах силы были неравными. День ото дня защитников становилось все меньше. И тогда на совете старейшин было принято решение похоронить себя вместе с врагами. В легенде говорится, что сильнейшие из жрецов совершили запретный ритуал, призывающий бога смерти Миклантекутли. На алтарь горной пирамиды были брошены все женщины и дети, и бог откликнулся. Он послал своего эмиссара, древнего демона, владыку мертвой плоти. Эта ночь стала последней для конкистадоров, запертых в узких ущельях с помощью направленных камнепадов… и для остатков племени майя. Те немногие, кому удалось пережить эту ночь, рассказывали о ней с ужасом. Мертвые поднялись на защиту земли ацтеков, но, убивая, они не щадили никого. Их жертвы примкнули к ужасному воинству, и к утру в горах осталась лишь кучка выживших. Только теперь они поняли, что натворили. Полчища мертвых явившихся якобы для защиты древних земель, на самом деле преследовали совсем другую цель. Умирающий жрец поведал нескольким аборигенам, и десятку примкнувшим к ним в борьбе с ожившими мертвецами, конкистадоров подробности ритуала, запечатывающего путь в царство мертвых. Но провести его мог только чистый душой отважный воин. Им оказался твой, Жан, соотечественник, наемник по имени Бернар Партье, впоследствии названный ацтеками в своих преданиях Яотлом, или Воином.

Мармелад с Жаном одновременно вздрогнули.

— Как?

— Да. Именно его череп мы добыли для мисс Мэри… и я думаю, открыли этим проход в царство мертвых. По крайней мере, иначе я никак не могу объяснить то, что сейчас происходит.

Вспомнив клубы черного дыма, опутавшего русского, когда тот взял череп, Жан сглотнул.

— Картина, которую мы видели над алтарем, описывает последний бой Яотла. — Продолжал между тем Торнтон. — А сам алтарь… Ритуал должен был проводиться на вершине той самой пирамиды, где жрецы призывали Миклантекутли, там, где открылась щель между мирами. Яотл, или Бернар Партье, смог, невзирая на полчища мертвых, взобраться на вершину, и провести ритуал. Пирамида рухнула, и ушла под землю.

Так вот. Алтарь, с которого мы взяли череп — это вершина пирамиды, погребенной под тоннами земли. А череп принадлежит самому Яотлу. Юный ученик жреца завершил ритуал, заговорив череп Бернара, и водрузил его на алтарь, окончательно запечатав этим проход. Так Бернар Партье, французский наемник, стал сначала Яотлом, а потом — Стражем, стерегущим проход-между-мирами. — Док откашлялся, сплюнул густую слюну, и невесело улыбнулся. — Вот такие дела, ребята.

— Вы это что, серьезно сейчас, что ли? — Жан ошеломленно смотрел на товарищей. — «Проход-между-мирами», «Царство мертвых», «Ожившие мертвецы»? Вы чего?

— В предании сказано, что тот, кто осквернит череп Яотла, вновь призовет демона. И мертвые вновь пойдут по земле, пожирая живых, или преумножая свое воинство за счет их.

— Мармелад? — Жан повернулся к растаману. — И ты в это веришь?

— А как ты еще можешь объяснить все это, брат? — Афроамериканец ткнул стволом дробовика в сторону останков мисс Мэри. — Слишком много совпадений брат, слишком много совпадений.

— Черт… — Француз не мог поверить в услышанное. — А что означает «преумножая свое воинство за счет их»?

— Каждый, кого осквернили мертвые, примыкает к ним. — Устало проговорил Док.

— Осквернили? Что значит «осквернили»?

— Я видел, как порванный этими тварями швейцар, с разорванным горлом и огромной дырой в животе, через несколько секунд поднялся, и кинулся на своего коллегу. — Тихим голосом проговорил Мармелад. — А еще я видел, как поцарапанная девушка, которую я с трудом отбил у орды этой нечисти, бросилась на меня в лифте, пытаясь загрызть. Это все реально, брат. — Мармелад шмыгнул носом.

Жан перевел глаза на Торнтона, судорожно зажимающего разорванное плечо. Док понял его взгляд и печально произнес.

— Да. Я тоже. Уже… скоро… — Последние слова американец прохрипел, сползая на пол.

— Господи! Мармелад! Надо что-то делать! — Жан обернулся к растаману.

— Я уже знаю, что с ними делать, брат. — Глаза растамана были полны боли. — Стрелять в голову. Только в голову, иначе без толку.

В этот момент раздался шорох. Мужчины резко повернулись в сторону Торнтона.

Док сидел на корточках, опираясь на чуть согнутые в локтях руки, и смотрел на них. По телу Жана пробежала дрожь. Глаза профессора были абсолютно черными. Не сводя с них жутких глаз, вытянув шею, он покрутил головой из стороны в сторону, как делают это профессиональные боксеры, разминаясь. Только вот у Дока это вышло как-то… пугающе. По-звериному. Торнтон открыл рот, нет, скорее, пасть, и струйка слюны сбежала на ковер. Из горла его вырвалось хриплое рычание… и тут же Жан оглох в третий раз за вечер. Выстрелом из дробовика растамана, бывшему профессору просто снесло голову. Обезглавленное тело медленно опустилось на пол, и несколько раз конвульсивно дернувшись, замерло.

— Вот так, брат. Только в голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги