Закончив запись, Натаниэль отправил ее по почте. Последовали еще несколько таких же, а за ними – ученого вида письмо в самые солидные факс-газеты. Закончив, эколитарий выключил пульт Майдры, постаравшись скрыть все следы своего пребывания за ним.
Оставалось лишь сидеть, ждать и косить под дурачка.
Вернувшись к себе и заперев дверь, Натаниэль отправился в ванную и встал под горячий душ. Потом не спеша оделся, выбрав зеленый костюм и шикарный плащ того же цвета.
Если верить мультидетектору в поясе, на одежде «жучков» не было, зато устройства, размещенные перед входом в апартаменты, работали на полную катушку.
Пройдя быстрым шагом до лифтовых шахт, эколитарий поднялся в медленном потоке на целых пятьдесят этажей. Здесь располагался ресторан для дипломатов.
Несмотря на поздний час, метрдотель бдел.
– О, лорд Уэйлер! Как приятно вас видеть. Желаете столик в главном зале или на балконе?
– На балконе, пожалуйста.
Через огромную полосу пермостекла виднелись тени башен (огни в окнах – будто проблески маячков), а вдали – черные силуэты холмов. Натаниэль сел за двухместный столик у окна, в конце ряда.
В меню, напечатанном серебряными буквами, мало что вызывало аппетит; в конце концов он остановился на креветочном салате и лифчае, который принесли немедленно: то ли вид у Натаниэля был такой усталый, то ли официанты знали, что на Аккорде его принято употреблять в начале трапезы, а не в конце.
Потягивая горячий напиток, эколитарий смотрел в окно, как перемигиваются огоньки да вспыхивают порой в ночном небе дюзы какого-нибудь челнока.
– Прошу прощения. – Подошедший мужчина говорил по-панглайски с легким акцентом, кажется, франканским.
Натаниэль привстал, слегка поклонился и ответил по-франкански:
– К вашим услугам.
– Большая честь для меня. – Дипломат тоже перешел на свой родной язык. – Мало кто сразу узнает, откуда я, или даже пытается это сделать. Позвольте представиться. – Он протянул эколитарию удостоверение, гласившее: Жерар де Вайлерион, легат Франка. – Жерар де Вайлерион. Скоро возвращаюсь во Вриер.
– Натаниэль Уэйлер, посланник Аккорда, исполняющий обязанности легата, – ответил эколитарий, садясь и жестом приглашая сесть франканца.
– Я вижу, вы изучали наш язык… Должен признаться, сегодня во второй половине дня все хотели с вами побеседовать, но в легатуре говорили, что вас нет на месте.
Натаниэль кивнул, предлагая де Вайлериону продолжать.
– Я провел здесь полный срок, пять стандартных лет, и ни разу не слышал, чтобы против какой-либо легатуры был совершен акт насилия. Что произошло? Несчастный случай?
– Несчастный случай? Нет, едва ли. Я выходил из кабинета, и в этот момент прозвучали два взрыва, один за другим. Мы вызвали службу безопасности, но они как пришли, так и ушли. – Натаниэль пожал плечами. – Ничего особенно таинственного перед этим не было – мы передали имперским чиновникам свои предварительные предложения. Я решил, что надо оповестить всех, кто может быть в этом заинтересован.
– Я бы на вашем месте не сумел сохранить подобного спокойствия, – ответил франканец, сделав глоток из принесенного с собой бокала.
– Видите ли, я решил подождать, какая будет реакция. Но время ожидания вышло.
– И?..
– В конце концов я все рассказал журналистам. Вы от них и узнали?
– Нет. Сотрудники сообщили мне о взрыве на трехсотом этаже, а потом я задал вопрос приятелю своего приятеля, и тот мне рассказал, что авария случилась в легатуре Аккорда.
– Это была не авария. Кому-то не нравятся мои действия. Кто-то явно не хочет заключения мирного торгового договора.
– Лорд Уэйлер. Мой друг, лорд Нагути с Оркнарли, тоже интересуется этим происшествием. – Франканец указал на столик побольше, из-за которого пришел. Там сидели еще двое, мужчина и женщина. – Мы могли бы присоединиться к вам, но…
– К сожалению, здесь не хватит места.
Эколитарий поднялся и помахал официанту. Когда тот подошел, он спросил у де Вайлериона:
– Вы уже поели?
– Да, но почтем за честь, если вы отужинаете за нашим столиком.
– Переменить столик желаю, – сказал Натаниэль официанту по-панглайски, – буду там.
Тот кивнул и вернулся на свое место. Когда эколитарий подошел, двое сидевшие за столиком встали.
– Лорд Нагути, исполняющий обязанности легата Оркнарли, и леди Персис-Дьянн. Лорд Уэйлер, посланник Аккорда.
– Оркнарлийским я не владею, – добавил Натаниэль по-панглайски, – но говорю по-франкански, по-староамерикански или по-фуардански.
– Мы оба понимаем франканский, – быстро сказала госпожа Персис-Дьянн, казавшаяся слишком юной и остролицей для имперской леди.
– Тогда я продолжу на этом языке, – с облегчением кивнул Натаниэль. – Рад познакомиться с вами, леди Персис-Дьянн, и с вами, лорд Нагути, хотя обстоятельства нашей встречи несколько необычны.
– Лорд Уэйлер только что сообщил мне, – добавил де Вайлерион, – что в действительности в его легатуре сработало взрывное устройство. К тому же, похоже, на происшествие всем наплевать. Ему пришлось самому обзванивать прессу.
– В самом деле? – переспросила дама.
– Весьма интересно, – задумчиво произнес лорд Нагути.
Натаниэль глотнул лифчая.