Так, мечтая, и уже начиная мысленно расставлять мебель в пока ещё несуществующем доме, Гера не заметила, как оказалась в длинном помещении, своей узостью больше напоминающем шкаф или пенал. К тому, что в силу понятных причин комнаты здесь не бывали большими, она уже привыкла, но домашняя библиотека Федорова семейства, а это была именно она, представляла собой и вовсе нечто из ряда вон выходящее. Начать с того, что в ширину там было не больше полутора метров, и только одну из стен занимали полки с книгами. Сколько в длину, увидеть не представлялось возможным, потому как стены плавно загибаясь, исчезали во мраке. Да и в высоту … Нельзя сказать что она была запредельной, но до верхней полки Гера точно бы не дотянулась даже встав на табуретку. Зато она могла пройтись вдоль них, осторожно прикасаясь кончиками пальцев к корешкам, выхватывая взглядом названия знакомые, незнакомые и просто написанные на неизвестных ей языках.
— Как же вы до верхних полок достаёте? — обратилась она к хозяйке всего этого богатства, так и оставшейся стоять в дверях.
— Там, — она неопределённо махнула куда-то в конец помещения, — переносная лесенка есть. А вообще, оцени иронию: сейчас, как в какие-нибудь Средние Века настоящая напечатанная (или написанная от руки) книга, является большой редкостью и ценностью.
— Ага, — немного невпопад отозвалась Гера, раскрывшая на середине книгу явно местного производства. Иллюстрированный ботанический атлас, с желтоватых страниц которого на неё смотрела флора тех самых островов, один из которых она имела сомнительную честь посетить несколькими днями ранее.
Праздник набирал обороты. Ким время от времени рассеянно отхлёбывал
— Скучаешь? — к нему из под навеса, под струи непрекращающегося дождя, вышла любимая начальница.
— Пытаюсь перестать чувствовать себя человеком. Пока получается не очень, — и даже более того, сейчас он превосходно понимал спешно доставленных с Земли родителей невесты, круглыми от удивления глазами оглядывающих творящееся вокруг безобразие. Ким сделал очередной глоток
— Так и есть, — она вынула из руки Кима чашу и с удовольствием пригубила напиток. — Я, собственно, к тебе по делу, — положила руку на плечо, усаживая на место вскочившего в полной боевой готовности эльфа. — Зашла по делу, а потом подумала, что раз уж я всё равно здесь, почему бы не позволить себе расслабиться хоть на часок.
— Зачем я понадобился? Я думал, меня надолго со счетов списали.
— Так и есть, — ничуть не заботясь, о том, насколько нетактично прозвучала эта фраза, ответила Анастасия. — Мне нужны твои вещи, в которых ты посетил пока ещё безымянный мир. Наручный комм в том числе.
— Комм хоть сейчас, — он действительно снял с запястья довольно массивный браслет и без возражений вручил начальнице. — А вот одежду я уже утилизировал.
— Как?!
— А на что она годна? У нас, сама знаешь, другие технологии очистки, не годящиеся для земных тканей. Не руками же мне эти тряпки было отстирывать, — он скроил настолько брезгливую мину, словно потомственный аристократ, которого попросили почистить свинарник. — А вы, значит, нашли этому барахлу применение.
— Для создания декораций зверской расправы над тобой любимым злобными дикарями она вполне подошла бы.
— Туфли остались, — немного поразмыслив (собрать хмельные мозги в кучку было непросто) добавил Ким.
— Ладно. Хоть что-то.
— А вы вообще подумали, как это гипотетические спасатели будут искать мои гипотетические останки? Чужая планета, ни разу не изведанная. Хрен-знает-сколько километров квадратных болот.
— Ну не идиоты же мы, в конце концов. Найдут тебя, а точнее твой комм по аварийному сигналу, который ты включил.
— Не включал. И даже не уверен, что на нём есть такая фича.
— Неважно. Мы и включим и установим, если его там действительно нет. Но вообще-то она входит в базовую прошивку. Сигнал с орбиты, конечно, не засечь, но при прочёсывании территории на лёгких гравилётах на километровой высоте, должны обнаружить. Ну и не всю планету прочёсывать. Это ты, пожалуй, не подумав сказал. Примерный район поисков им укажут Шорох с Шелестом.
— И дальше?