– Барт… что ты мне говоришь? Я забыла перенести результаты анализа из дроида в БК? Мы не успели прописать микрограмму анализа листьев того, хм, деревца на берегу реки? – подозрения одолевали женщину.
– Ну же, Барт! – в эту минуту она была особенно… «какое же слово подобрать? Интересна? прелестна? обворожительна?» – Барт подыскивал слово, не отводя от штурмана взгляда. Он видел перед собой молодую женщину, чье тело, по его меркам было совершенней всех виденных им ранее. Прямые, не переразвитые физической нагрузкой во время космофлотских тренировок, плечи. Тонкая шея. Маленькая жилка на самой середине шеи начинала учащенно биться, когда он прижимал ее к себе несколько дольше, чем требовалось. Почти идеально круглая и ровная, чуть несимметричная грудь с маленькими темно-коричневыми сосками. Узкая талия. Родинка, чуть ниже пупка, но выше места, где начинались волоски на слегка выпуклом животе, приводила его в восхищение всякий раз, как открывалась его взору… Бедра словно…
Стоп. Дальше все могло сильно сдвинуться во времени и пустить все планы дня под откос. «Восхитительна!» – сегодня этот эпитет показался Барту наиболее подходящим. Как и все мужчины, он так и не догадался произнести этого вслух.
– Барт! Барт, Святой Мегаматрикс! Да отвлекись же ты наконец! – объясни, что ты там запланировал.
Капитан неохотно вернулся на грешную землю из соблазнительных мечтаний. Он уже открыл рот, чтобы все выложить, но вспомнил, что сюрпризы из его плана еще не закончились, и посторонился, пропуская вперед дроида.
Человекообразная машина шагнула в проем и вдруг голосом боцмана Драпинга с учебного корабля произнесла:
– Коснулся Солнца луч
Капли росы на лепестке.
Ты прекрасна.
Барт превратился в каменную статую от негодования.
– Эй, фигова железяка! Я велел тебе использовать японский язык и голос Лучано Паваротти! А ты что сделал?
Дроид молчал.
– Нейтрализовал бы тебя Мегаматрикс! Дроид ТФ 17! Ты меня слышишь?
– да, капитан.
Разумеется, не наделенные сколько-нибудь серьезным интеллектом Дроиды не понимали иного обращения, кроме как по номеру.
– я велел тебе использовать японский язык и голос Лучано Паваротти, почему ты не сделал этого?
– голос Паваротти – отсутствует в фонотеке. Японский язык – мной проведен анализ состава экипажа и лиц, понимающих языки Прародины, не обнаружено. Японский – отнесен согласно положению о мертвых языках – к древним средствам общения людей Прародины. Извините, капитан.
– ладно, действуй дальше. – Спорить с машиной было бесполезно. Ну, как этой железяке объяснить, что звучание на японском языке могло произвести больший эффект, а перевод всегда можно сказать позже?!
Иолайя едва сдерживалась, чтобы не захохотать, видя рассерженное выходкой дроида выражение лица капитана.
Дроид послушно перешагнул порог каюты и шагнул к Иолайе. Надо заметить, что фраза столь тонкого содержания, сказанная голосом всем известного боцмана учебки территориальных разведчиков, сопровождаемая жужжанием сервоприводов дроида и возмущенными воплями командира произвели на нее неизгладимое впечатление: они упала на полку, служившую экипажам кораблей кроватью, и с трудом сдерживалась от распиравшего ее приступа смеха.... Увидев приблизившегося дроида, женщина постаралась взять себя в руки, а потом и вовсе заинтригованно затихла, попеременно переводя взгляд с пилота на дроида.
Старательно жужжа приводами коленей и локтевых суставов, дроид опустился на одно колено, и почти картинным жестом протянул из-за спины букет разноцветной местной растительности, которую, при некотором приближении, можно было бы назвать подобием земных цветов.
В этот момент выражение ее лица переменилось:
– О, какая красота!
Распахнувшееся в это время полотенце на теле женщины отвлекли Барт ото всех иных мыслей, и только усилием воли командир вернулся к происходящему.
– у нас сегодня первый день трехдневных каникул, Иолайя.
– да? Чего ж ты меня заранее не предупредил? Я бы не устанавливала тайматор на утренний сигнал, – и тут же осеклась, – Барт, все это так .... Неожиданно и приятно. Прости. – Она улыбнулась.
За эту улыбку он прощал ей все. Ну, или почти всё.
– Жду тебя через сорок минут на площадке перед кораблем. Все готово.
Следующие три дня пролетели, как во сне.