Читаем Экспедиция в ад полностью

— Нет, разделение идет по расам, да и то достаточно условное. Если учитывать еще и пол, то вообще запутаешься. У каких-то рас два пола, у каких-то — четыре, нередки и обоеполые расы. Так что сейчас перед отправкой вниз каждого осужденного стерилизуют. Хотя и без этого можно обойтись — какое там потомство при таком уровне радиации. Во всяком случае, я слышал, что стерилизацию ввели не так давно — лет тридцать назад.

— Веселенькое дельце! Хорошо хоть я туда не в качестве осужденного собираюсь.

— По-моему, вас все равно не мешало бы кастрировать. На всякий случай, — язвительно произнес Ковальски. Я взглянул на него так, что он втянул голову в плечи.

— Судя по пеленгу радиобраслета, Диана находится вот здесь, на южной окраине этого плато, — как ни в чем не бывало продолжал Вэйл. — Это самая граница района homo sapiens. Мы планируем сбросить тебя километрах в двадцати к югу. Дальше пойдешь пешком.

— Ну ни хрена себе! А поумнее ничего не могли придумать?!

— Это необходимые меры предосторожности, Нортон! — заявил Ковальски. — Кто знает, с чем вы столкнетесь внизу. Нужно…

— Ладно, нечего меня учить! — оборвал его я. — Я этими вещами занимаюсь уже двадцать лет. Объясните лучше, как вы вообще представляете себе сам процесс этого… спасения. Во-первых, как вы собираетесь доставить меня на поверхность планеты? Во-вторых — и это меня интересует больше всего, — как вы планируете меня с этой самой поверхности вытаскивать?

— Все продумано, Грэг. Мы отправим тебя вниз, как обычного осужденного, — сказал Вэйл. — Кроуэллу удалось получить контроль над одной из орбитальных баз, и у нас есть доступ ко всему необходимому оборудованию. Так что будет у тебя возможность побывать в шкуре приговоренного к высшей мере.

— Вот здорово! — издевательски воскликнул я. — Всю жизнь об этом мечтал!

— Капсулу мы тебе подобрали нестандартную, старого образца, — невозмутимо продолжал Вэйл. — Она, во-первых, рассчитана на трех человек, а во-вторых, не приспособлена для быстрого демонтажа, как современные капсулы. Мы установили дополнительный слой брони и кодовый замок, настроенный на твой голос и голос Дианы. Кроме того, капсула снабжена мощным радиопередатчиком, так что ты сможешь выйти на связь, если понадобится. Ну и, конечно, мы постарались обеспечить тебя самым лучшим снаряжением и оружием.

— Да ну? Про тяжелый десантный скафандр с полным жизнеобеспечением и экзоскелетной гидравликой не забыли?

— Не паясничайте, Нортон! — вмешался Ковальски. — Вы прекрасно понимаете, что для успешного исхода операции вам желательно не выделяться среди прочих осужденных. Вам будет предоставлено то, с чем обычно отправляют вниз этих бедолаг, плюс кое-какое дополнительное оборудование.

— Да. Например, пеленгатор, который позволит тебе определить местоположение Дианы с точностью до метра, — продолжил за него Вэйл. — Ну и кое-какие другие вещички. Не будем пока на этом останавливаться. Естественно, перед отправкой мы проведем кое-какие медицинские процедуры: сделаем прививки от местных болезней, введем препараты, нейтрализующие воздействие повышенного радиационного фона, ну, и все такое. Стимуляторы, антидепрессанты…

— Сроду не применял всей этой пакости!

— Ну, как знаешь. Но уж от прививок-то ты не будешь отказываться?

— Не буду. Кстати, как там на самом деле на этом Поллуксе? Действительно так дерьмово?

— Не знаю, не бывал, — жестко усмехнулся Вэйл. — Но, думаю, тебе не привыкать к экстремальным условиям.

— Да уж. Как там с гравитацией?

— Около полутора «g». Думаю, тебе там будет достаточно комфортно.

— А с температурой?

— Тут тебе, можно сказать, повезло. Сейчас там лето.

— Это значит тепло?

— Не то слово. Тепло, как в настоящем аду. Но это все же лучше, чем мерзнуть, правда?

Я усмехнулся.

— Что там насчет Зотова?

Ковальски вздрогнул и недоуменно посмотрел на Вэйла.

— Кроуэлл тебе все рассказал? — спросил тот, поворачиваясь ко мне.

— В общих чертах. Я так понимаю, что мне там предстоит встретиться с двумя весьма серьезными ребятами. Хотелось бы узнать о них побольше.

— Хм… — Вэйл в очередной раз бросил кости на стойку. Несколько секунд разглядывал выпавшие на верхних гранях черепа с горящими глазами, потом неторопливо произнес: — Зотов появился на Новой Венере пару лет назад. Несколько раз старик нанимал его, когда нужен был человек со стороны.

— Это я уже слышал. Он действительно хорош?

— Он теллурианин. Это уже немало. Ну а вообще… Да, он действительно очень хорош. Будь осторожен, когда встретишься с ним.

— Но у меня хоть есть шанс сделать его?

— Это уж тебе видней. Ты опытнее. А он… У него, пожалуй, есть одна слабая сторона. Он… В общем, никто от него не получал выстрела в спину. Он всегда играет по правилам. И это можно использовать. Если хочешь сделать его — действуй тогда, когда он меньше всего этого ожидает. Лучше пристрелить его сразу, издалека. Либо в спину. На войне как на войне, как говорится.

Я сделал изрядный глоток виски и пристально посмотрел ему в глаза. Он не отвел взгляда, и добрых полминуты мы просидели так, не шевелясь. Даже Ковальски затаил дыхание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Экспедиция в ад

Экспедиция в ад
Экспедиция в ад

Судьба, похоже, всерьёз решила испытать Грэга Нортона на прочность. Сначала — три года альдебаранской каторги с её двойной силой тяжести и шахтами, на километры вгрызающимися в глубь планеты. После неожиданного досрочного освобождения — очередной неприятный сюрприз. Стареющего наёмника, долгие годы считавшегося лучшим в своём деле, конечно, вытащили из пекла не просто так. Предстоит экспедиция туда, где рудники Альдебарана покажутся курортом. Поллукс-5 — планета приговорённых к пожизненной смерти уголовников, выжженная, будто после ядерной войны, каменистая пустыня, населённая смертоносными тварями. Но гораздо страшнее всех местных чудовищ — люди, которых сбрасывают сюда умирать. Где-то там, в этом аду затерялась взбалмошная девчонка, которую нужно спасти. Она — единственный обратный билет отсюда.

Владимир Сергеевич Василенко , Марина Сергеевна Серова

Детективы / Боевая фантастика / Прочие Детективы

Похожие книги