Читаем Эксперт по турбулентности полностью

Она тщательно обдумала этот вопрос, наблюдая, как пальмы, автосалоны и рестораны быстрого питания проносятся мимо, пока они катят на юг по Тамиами-Трейл[11]. — Я полагаю, что полечу. Если, скажем, кто-то будет на смертном одре, и мне необходимо будет добраться туда очень быстро. Только я не знаю, кто это будет, потому что у меня нет семьи. У нас с мужем никогда не было детей, мои родители умерли, осталось несколько двоюродных братьев, с которыми я редко переписываюсь, не говоря уже о том, чтобы видеться.

Все лучше и лучше, подумал Диксон.

— Но ты будешь бояться.

— Да. Она оглянулась на него, широко раскрыв глаза. — Я действительно думала, что мы умрем. В небе, если самолет развалился. На земле, если этого не случится в небе. От нас ничего не осталось бы, кроме обугленных кусочков.

— Позволь мне поговорить с тобой гипотетически, — сказал Диксон. — Только не смейся, воспринимай это серьезно.

— О'кей…

— Предположим, что есть организация, чья работа заключается в обеспечении безопасности полетов.

— Есть такая, — улыбаясь, сказала Мэри Уорт. — Я думаю, она называется ФУГА[12].

— Предположим, что есть организация, которая может предсказать, какие самолеты столкнутся с сильной и неожиданной турбулентностью во время полета.

Мэри Уорт захлопала в ладоши, широко улыбаясь. Над этим.

— Без сомнения, укомплектован прекогнатами[13]! Это люди, которые…

— Люди, которые могут видеть будущее, — сказал Диксон. И разве такое было невозможно? Или так уж невероятно? Как еще посредник мог получать информацию? — Но давай предположим, что их способность видеть будущее ограничивается только этим.

— Почему это должно быть так? Почему они не могут предсказать результаты выборов… или результаты футбольных матчей… Кентукки Дерби[14], например…

— Я не знаю, — сказал Диксон, думая, что может быть, они и могут. Может быть, они могут предсказывать всякие вещи, эти гипотетические прекогнаты в гипотетической комнате. Может быть и так. Ему было на это наплевать. — Теперь пойдем немного дальше. Предположим, мистер Фримен ошибся, и турбулентность, с которой мы столкнулись сегодня вечером, намного серьезнее, чем кто-либо, включая представителей авиакомпании, считает или готов признать. Предположим, что в такой турбулентности можно выжить только в том случае, если на каждом самолете есть хотя бы один одаренный, перепуганный пассажир. — Он остановился. — И предположим, что на сегодняшнем рейсе этим одаренным и перепуганным пассажиром был я.

Она залилась веселым смехом и прекратила только тогда, когда увидела, что он к ней не присоединяется.

— Как насчет самолетов, которые летают в ураганы, Крейг? Полагаю, мистер Фримен упоминал что-то о таких самолетах перед тем, как ему понадобился блевотный пакет. Эти самолеты пережили турбулентность, которая, вероятно, даже хуже, чем та, которую мы пережили сегодня вечером.

— Но люди, которые летают в ураганы, знают, на что идут, — сказал Диксон. — Они морально подготовлены. То же самое касается и многих коммерческих рейсов. Пилот заходит еще до взлета и говорит: «Ребята, простите, но сегодня нас ждет тяжелый полет, так что пристегните ремни безопасности».

— Я поняла, — сказала она. — Психически подготовленные пассажиры могли бы использовать… я думаю, ты бы назвал это объединенной телепатической силой, чтобы удержать самолет. И только неожиданная турбулентность требует присутствия кого-то уже подготовленного. Перепуганного… не знаю, как бы еще назвать такого человека.

— Эксперт по турбулентности, — тихо сказал Диксон. — Вот как их надо называть. Как меня называют.

— Ты ведь это несерьезно говоришь.

— Да. И я уверен, что ты сейчас думаешь, что едешь с человеком, страдающим серьезными заскоками, и ты не можешь дождаться, когда выйдешь из этой машины. Но на самом деле это моя работа. Мне хорошо платят…

— Кто?

— Я не знаю. Звонит мужчина. Я и другие эксперты по турбулентности — нас несколько десятков — называем его посредником. Иногда между звонками проходят недели. Как-то прошло два месяца. На этот раз было всего два дня. Я приехал в Бостон из Сиэтла, и над Скалистыми горами… — он вытер рукой рот, не желая вспоминать, но все равно вспоминая. — Скажем так, было хреново. Там все закончилось парой сломанных рук.

Они отвернулись друг от друга. Диксон выглянул в окно и увидел табличку с надписью Сиеста-Кей, 2 мили.

— Если бы это было правдой, — сказала она, — зачем, во имя Бога, ты это делаешь?

— Зарплата хорошая. Дополнительные льготы. Я люблю путешествовать… но после пяти или десяти лет, все места начинают выглядеть одинаково. Но в основном… — он наклонился вперед и взял одну из ее рук в две свои. Он думал, что она отстраниться, но она этого не сделала. Она смотрела на него, очарованная. — Это спасение человеческих жизней. Сегодня в самолете было более ста пятидесяти человек. Только авиакомпании не называют их людьми, они называют их душами, и это правильный способ выражения. Сегодня я спас сто пятьдесят душ. А с тех пор, как я взялся за эту работу, я спас тысячи. Он покачал головой. — Нет, десятки тысяч.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов
Скрытые улики. Сборник исторических детективных рассказов

В первую книгу сборника «Золотая коллекция детективных рассказов» включены произведения в жанре исторического детектива. Николай Свечин, Антон Чиж, Валерий Введенский, Андрей Добров, Иван Любенко, Сергей и Анна Литвиновы, Иван Погонин, Ефим Курганов и Юлия Алейникова представляют читателям свои рассказы, где антураж давно ушедшей эпохи не менее важен, чем сама детективная интрига. Это увлекательное путешествие в Россию середины XIX – начала XX века. Преступления в те времена были совсем не безобидными, а приемы сыска сильно отличались от современных. Однако ум, наблюдательность, находчивость и логика сыщиков и тогда считались главными инструментами и ценились так же высоко, как высоко ценятся и сейчас.Далее в серии «Золотая коллекция детективных рассказов» выйдут сборники фантастических, мистических, иронических, политических, шпионских детективов и триллеров.

Антон Чиж , Валерий Введенский , Валерий Владимирович Введенский , Николай Свечин , Юлия Алейникова

Детективы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Исторические детективы