Лера средне училась и никогда не проявляла интереса к спорту. Зимой она каталась только на «ватрушках», а что до воды, то вообще едва держалась на поверхности. А уж верховая езда была для неё чем-то нереальным и сказочным. Лера, конечно, видела живых лошадей, но в седле сидела только на своём старом и потрёпанном велосипеде. И хотя этот железный конь служил исправно, он давно устарел, и теперь она стеснялась на нём ездить. Она даже никогда его не пристёгивала, оставляя без присмотра, да никто на него и не зарился. Вот и получалось, что единственное, что связывало их с Максом, это общий секрет про их истинные отношения и, пожалуй, любовь к собакам. По словам Елены, Макс всегда мечтал о большом мохнатом друге, но по разным причинам семья домашнее животное так и не завела. А вот у Леры был маленький нечистокровный пудель Тоша. Мама принесла этот забавный комочек дочери в подарок, когда той исполнилось три года, и он прожил с ними целых четырнадцать лет. Но чтобы найти с Максом общий язык, этого было недостаточно. И всё же Лера поневоле отсчитывала минуты до встречи с «женихом».
Что-то изменилось. Пока она не понимала, что именно, но точно знала: чтобы разобраться, ей нужен Макс.
***
Гроза застала их в Колизее. Этому величественному сооружению Елена собиралась уделить побольше времени, поэтому отложила напоследок. Она хотела завершить экскурсию на торжественной ноте, однако закончить её так и не успела. Всё это время Лере было так хорошо и спокойно, что постоянно приходилось напоминать себе, что у них с Максом всего лишь соглашение и не стоит привязываться к людям из его окружения. Но когда Елена, весело хихикая, вдруг предложила пристроиться к какой-нибудь группе туристов, Лера ничего не смогла с собой поделать и с безудержной радостью принимала внимание «свекрови», откровенно отвечая на вопросы о своей жизни. Однако очень скоро её хорошее настроение сменилось неподдельной паникой. Они только что спустились на нижний ярус, как вдруг небо в одно мгновение потемнело и обрушило на головы туристов настоящий ливень. Такого Лера никогда раньше не видела. Обычно надвигающаяся гроза давала о себе знать заранее. В воздухе начинало пахнуть дождём, и тучи медленно сгущались в зловещем предупреждении задолго до начала ненастья. Но здесь ничего подобного не было. Да, возможно, утром где-то вдалеке просматривались тёмные облака, но то, что они несут в себе бурю, Лера не могла и предположить. Когда они добрались до машины, то промокли так, что одежду можно было выжимать. Но не это пугало Леру. Глядя в окно, она то и дело вздрагивала и зажмуривалась каждый раз, когда на горизонте сверкали молнии. Она цеплялась за кресло так, что белели пальцы, и с ужасом отсчитывала про себя секунды, прикидывая, как близко подобралась гроза. На своём недолгом веку Лера уже успела стать свидетелем гнева природы и прекрасно понимала, чего так боялись наши предки. Потому каждый раз, когда небеса танцевали свой страшный танец, обрушиваясь на людей, Лера ничего не могла поделать и глупо пряталась под одеялом.
Всю дорогу до дома она тряслась как осиновый лист, но Елена, похоже, этого не замечала. Дождь лил как из ведра, и она сосредоточилась на вождении. Правда, когда они вернулись, для Леры уже была приготовлена горячая ароматная ванна. Видимо Елена отдала эти распоряжения, позвонив домой по дороге. А так как Лера в это время с трудом соображала, то ничего не заметила. Замёрзшая и испуганная, она грелась в тёплой воде, смывая с себя усталость и страхи. Мария сообщила, что Макс ещё не вернулся, и Лера наслаждалась ванной неприлично долго, отказавшись при этом от ужина. Елена в обед заказала для них так много блюд, что о еде она до сих пор не хотела даже думать.
Когда Лера наконец вернулась в комнату, гроза уже утихла, но дождь позиций не сдавал, продолжая барабанить по крыше. Потому она удобно устроилась на кровати, включила для фона телевизор и принялась разбирать почту и составлять план на ближайшее время. Однако сосредоточиться на работе ей не дали. Сначала заглянула Елена узнать, всё ли в порядке и как Лера себя чувствует. Затем явилась обеспокоенная Мария и долго ходила вокруг да около, прежде чем решилась спросить, почему Леры не было за ужином и не заболела ли она. Но труднее всего пришлось, когда в комнату робко постучался повар. Встревоженный Маттео, милый пожилой человек, с порога принялся жестикулировать, бормотать что-то на итальянском и, видимо, тоже пытался понять, с какой стати она отказалась от его стряпни.