— Тут, вот, здесь!..
Больше сообщить парнишка не смог. С трех сторон тренькнули арбалеты, и парень рухнул на Ньюта. Машинист незаметно положил под парнишку арбалет от греха. Офицер скомандовал:
— Эй, ты, сосед, оттащи-ка этого олуха к двери.
— Тут арбалет его остался…
— Тишко, забери оружие.
Подошел плохо выбритый субъект в черной каске и, подняв, осмотрел арбалет:
— Заряженный!
— Неси.
Полицейские и не думали помогать Ньюту. Пришлось к выходу волочь труп одному.
— Этот?
— Не-е-е, тот с бородой был, — произнес за спиной странно знакомый голос.
— Тут пол-омнибуса с бородами, — сказал офицер и сплюнул.
Ньют похолодел. Он вспомнил говорившего: то был давешний словоохотливый бармен.
— А я тогда не знаю…
— Ну так иди и осматривай всех.
Бармен пошел по рядам, внимательно всматриваясь в лица. Ньют продолжил стоять над трупом, стараясь держаться спиной к свидетелю.
— А ты чего встал? Выноси тело на улицу.
Задание было дано вовремя. Бармен как раз развернулся, чтобы идти обратно. Ньют засуетился, имитируя бурную деятельность, и вытащил труп многострадального паренька из омнибуса прямо к полицейской карете. Затем тихо скользнул поближе к козлам и забрался по лесенке. Пригорюнившийся кучер вздрогнул.
— Ты кто?
Ньют приставил к боку кучера нож.
— Тебе не все равно?
Мужик пожал печами и принялся уныло смотреть на быков. Ньют взглянул в боковое зеркало. Полицейские покидали салон. Последними вышли офицер и бармен. Труп двое погрузили в ящик позади кареты: скорее всего, отправят на опознание. Свистнул кнут над головами быков, и полицейский экипаж сорвался с места.
— Пронесло. Сейчас обгонят, и давай за ними дуй.
— А?
— Пронесло, говорю. Отправляемся.
— Но охрана…
— Поехали. Я теперь твоя охрана.
И вдруг случилось то, чего по идее не должно было случится. Когда карета обошла омнибус, бармен, сидевший сзади, оглянулся. И, выпростав руку, тыкая прямо в машиниста закричал:
— Он!!!
Ньют, скорее, угадал, чем услышал крик. Карета останавливалась. Выхватив из рук унылого кучера кнут и вожжи, он стал хлестать быков. Те обиженно замычали, но дружно навалились, неплохо ускоряя омнибус.
— Вперед, уроды ленивые!
Когда-то мальчишкой Ньют участвовал на празднике урожая в гонках повозок. Не выигрывал, но и последним не приходил. Теперь навык пригодился. Внезапно кучер захотел вырвать вожжи. Сражаться с ним возможности уже не было, и мужик умело пользовался появившимся преимуществом. Бросить поводья — попасть в руки полиции, держать поводья — проиграть и тоже, в итоге, очутиться в руках блюстителей.
— Эй ты, прекращай возню и слезай! — раздался позади знакомый голос.
Ньют быстро обернулся. На крыше, держась за поручень ограждения, стояла Вика с арбалетом и целилась в кучера. Тот сообразил, что продолжение борьбы будет иметь только один итог, закивал и стал шустро спускаться по лесенке. Омнибус еще не набрал полную скорость, и можно было прыгать, чем мужик и воспользовался. Между тем, кучер кареты тоже хлестнул своих быков. Полицейский экипаж шел впереди. Из окна высунулся один из легавых, сжимая в руках два арбалета. Затренькала тетива. Быстро перезаряжая арбалет, Вика стреляла по полицейскому, но, похоже, промахивалась. Ньют хотел было отодвинуться за специальный щит, но тут взревел бык, и полицейскую карету стало швырять из сторону в сторону. Вика соображала быстрее полиции: она стреляла по быкам. Кучер сорвался, повиснув на страховочном шнуре. Раненный бык яростно пер куда глаза глядят. Второй старался двигаться рядом с обезумевшим собратом. От бросков колесо кареты оторвалось. Ньют едва успел вывернуть, чтобы не налететь на полицейских, но те снова шарахнулись к обочине. Карета накренилась и рухнула, подняв тучу пыли. Ньют щелкнул над головами быков хлыстом и заорал:
— Йа-ха! Молодцы, черти рогатые! Вынесли!
Вика спустилась с крыши, уселась на облучок, обняла и поцеловала Ньюта.
— Да, милый, вырвались!
Развив приличную скорость, омнибус уехал от места встречи с полицейскими довольно далеко. Ньют понимал, что, скорее всего, их постараются перехватить, едва офицер доберется до телеграфа. Надо было уходить. Как раз сейчас, обогнув поселок, омнибус снова пылил между полями.
— Вика, надо у пассажиров кое-что из одежки перехватить, переодеться. В этом тряпье нам некуда деваться. Сейчас остановимся и приступим.
— Хорошо.
Девушка взобралась на крышу и скрылась в будке. Спустя минуту вернулась с арбалетом и парой запасных обойм. Ньют остановил омнибус, затянул рычаг тормоза, и они спустились на землю. Пассажиры испугано глядели из окон на странную вооруженную парочку. Едва войдя в салон. Ньют громко объявил:
— Нам нужно переодеться. У кого есть вещи, которые он может продать, — скажите. Оплачу по максимуму.
Первым подошел кондуктор и протянул кожаную куртку с бахромой. Местами потертую до рыжины, но вполне целую.
— Бери, парень, даром. Ты красиво утер нос наглым легавым.