Читаем Экстремальный диалог полностью

Яна зло встряхнула головой. Ее шикарные густые волосы словно обдало порывом холодного ветра. Так все удачно получилось: Нетак уже здесь. Несколько человек, не имевших друг к другу никакого отношения, под руководством Яны совершили виртуозное действо. Ловко направили девицу по имени Маша в нужном направлении. Все произошло так, как того хотела Яна, хотя по-настоящему она не верила, что такое возможно. Слишком сложно, слишком много было мелочей, готовых все испортить. И теперь Яна должна поставить все это под угрозу. Должна, если хочет уцелеть, направив мощный вал, готовый захлестнуть ее, по ложному следу.

Или она только все испортит? Испортит то, что так ловко провернула?

Нет, хотя риск, конечно, есть. Но не рисковать она не может.

Если пустить Андрюшу по горячему следу, под впечатлением того, что сделали с его сучкой, он наверняка совершит то, что позже никак не объяснит ни своей любовью, ни своим праведным гневом. В доме восемь парней, все — пьяные. На столе полно ножей. Район глухой. Соседи — старики да бабки, пока еще расчухаются. Весь набор для того, чтобы обезумевший Андрюша выпустил кому-нибудь кишки или же размозжил чью-нибудь не самую умную голову.

Или нечто похожее сделают с ним. С чем Яна готова была согласиться.

Так или иначе, ничем хорошим появление Андрюши здесь не закончится, в этом можно не сомневаться. И, когда он испортит чью-нибудь жизнь или здоровье, у него не останется времени и сил, чтобы втоптать в дерьмо Яну. Его самого начнут втаптывать, а Яна будет стоять неподалеку и любоваться, не опасаясь, что Андрюша дотянется до нее.

Яна прикроет себя чужими телами. Трагедия Маши померкнет перед общей трагедией. У самого опасного противника — Андрюши — окажутся связаны руки. Жаль, конечно, что будет испорчен День Рождения Кости, но это мелочь по сравнению с душевным покоем Яны. Рано или поздно, Валера и компания допрыгались бы и без ее интриг. Их судьбы Яна не назвала бы даже платой за то, что она сегодня получит. В конце концов, не она же надругается над Нетак. Это сделают они сами, амбициозные малолетки. Которые, Яна уверена, даже, как любовники, ничто.

Боясь, что сомнения вернутся вновь, Яна набрала номер. Быстро вытащила конфету, сунула в рот. Это немного исказит голос, хотя и без этого Яна надеялась, что Андрюша ее не узнает: по сотовому голос почему-то отличается.

Когда Яна услышала Андрюшу, она ухмыльнулась.

<p>ГЛАВА 19</p>1.

— Кто это? — спросил Андрей, не осознавая, что в животе у него образовалась болезненная пустота.

— Ты меня не знаешь, — ответил девичий голос. — Да это и не обязательно.

— Что вы хотели?

— Я? Кое-что хотела. Попросить насчет Маши, твоей девочки-припевочки.

— Что?

Андрей запнулся, грузно опустился в кресло. Трубка заскрипела в его руках. Он еще не понимал, откуда взялся этот липкий страх, но, похоже, это знала его интуиция.

— Это ты гуляешь с Машей? Я не ошиблась?

Андрей кое-как выговорил:

— Я не понимаю… Кто мне звонит?

— В общем, она про тебя говорила и дала этот номер. Говорит, ты — ее хахаль. Так вот я и звоню тебе, кое-что сказать. Скажи ей, чтобы она не приставала к моему брату, у него девушка есть. Пусть с тобой и вошкается, а на других парней не вешается.

Андрей, не выпуская трубку, встал и выкрикнул:

— Слушай, кто ты такая? Объясни! При чем тут Маша?

Послышался смешок. Теперь Андрею казалось, что он знает этот голос, только не понятно откуда.

— Ты думал, она девочка примерная, да? Она — та еще шкура. Вот если бы пришел к нам сейчас, сам бы и убедился.

— Слушай, ты… — Андрей сжал зубы, пытаясь остановить поток ругани, готовой вырваться на волю. — Слушай…

Только не сорваться! Что-то случилось. Что-то случилось с Машей. Или вот-вот случится.

Снова смешок. Словно конфета с горькой издевательской начинкой.

— И не надо мне претензии предъявлять. Я ни в чем не виновата. Я сюда твою Машу не звала, она сама пришла. Сама водку пьет, хотя никто ей не предлагал.

— Откуда… ты звонишь? — прошептал Андрей.

Звонившая как будто не услышала вопрос.

— Сама призналась, что втюрилась в моего брата. Сама сказала, что пыталась забыть его с каким-то мужиком-учителем, но не смогла.

Пауза. Потом девица спросила:

— Ты мне не веришь?

— Откуда ты звонишь? — повторил Андрей.

— Из дома. Откуда еще?

— Где это?

Опять смешок. На этот раз в нем настороженность и недоверие.

— Так ты ее заберешь? Обещаешь?

Андрей не мог говорить. Слова не давались, как громадные камни, не желавшие хотя бы сдвинуться.

— Чего молчишь? Не веришь, что она ходит налево? Приди сам, убедись, что тебе правду говорят.

Андрей вспомнил вчерашнее. Была ли Маша девственницей? Каких-то определенных симптомов, кроме ее неопытности и робости, не было. Господи, о чем он только думает? Разве он плохо узнал Машу? Откуда же про нее знают посторонние? Что вообще происходит?

— Говори адрес, — тихо сказал Андрей.

— Только без шума. Придешь и тихо ее заберешь. Она тут никому не нужна. Сами разбирайтесь. Почему ей одного мужика мало.

— Говори адрес.

Девица сказала. Прежде чем отключиться, она добавила:

— Забирай ее быстрее.

2.

Андрей выронил трубку. Не положил, а выронил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия