— Да, да, не слишком хорошее, я знаю. Что он еще сказал, кроме «привет», Мина? Он не назначил тебе свидания, попозже, вечером?
— Простите, пожалуйста, одну минутку.
Она повернулась, улыбаясь, к высокому пакистанцу, и отпустила ему мороженое.
— Все, что он мне сказал, — продолжила она, — это то, что он собирается пойти на планктонные плантации. С какой стати ему туда идти, мистер Лесли?
— Наверное, захотел перекусить, — предположил Тони, поворачиваясь, чтобы уйти, в то время как Мина опять залилась смехом.
За каким чертом он потащился туда? Размышляя, Тони рассеянно шел вперед и чуть было не налетел на толстого человека в белом полотняном костюме.
— Если хотите узнать о Мюррее, следуйте за мной, — сказал толстяк, почти не разжимая губ и делая вид, что не замечает Тони. Тот изумленно уставился на него, но толстый человек уже скрылся за дверью одного из баров. Тони постоял в недоумении, затем пожал плечами и вошел в бар.
Над стойкой бара медленно колыхалась картинка на небольшом экране. Звука не было, а изображение было довольно странным — только половина кадра, — в расчете на то, что заинтересованные посетители бара заглянут в кинозал посмотреть, хороша ли и другая половина.
Сейчас на экране колыхалась верхняя часть тела Лулу Балтазар, откинувшейся на подушки.
Тони перевел взгляд с экрана на толстяка. Тот сидел за столиком в углу, лицом к двери. Он поднял вверх два пальца, подзывая официанта. Официант поспешил на зов, кивая и улыбаясь, как игрушечный болванчик. Посетителей было мало, лишь несколько человек сидело в зале.
— Кто вы? — спросил Тони толстяка, присаживаясь за его столик. Простите, но я вас не припомню.
— Садитесь, мистер Лесли, — ответил незнакомец. — Ведите себя прилично и благодарите свою счастливую звезду, что я нашел вас раньше, чем кто-либо другой.
— Я спросил, кто вы? — повторил Тони. — Вы хотите передать мне что-нибудь от Мюррея?
— А вот и виски, — сказал толстяк, улыбаясь официанту, расставлявшему бокалы. — Ваше здоровье.
Тони гнул свое.
— Я спешу, — сказал он. — Откуда вы знаете, что я ищу Мюррея? Вы, наверное, подслушали, о чем я говорил с продавщицей мороженого? Вы хотите мне помочь или просто валяете дурака?
Толстяк выпил виски и, с любопытством глядя на Тони, придвинул к себе бокал, не заботясь о том, чтобы ответить хотя бы на один вопрос. Наконец он сказал:
— Если уж вам так важно знать, кто я, то можете звать меня, например, Стобарт, а впрочем, это не важно. Я агент Совета Безопасности ООН. Я могу арестовать вас, даже если вы до меня и не дотронетесь — если только мне придет это в голову.
На экране волновалась уже другая часть — и весьма соблазнительная Лулу Балтазар. Официант все так же улыбался и кивал новым посетителям.
— Как в кино. Вы уверены, что вы не оттуда? — спросил Тони.
— Не беспокойся, сынок, — жестко ответил Стобарт. — Попробуй повести себя не так, и ты увидишь, что я абсолютно реален. И помни, у меня нет чувства юмора.
— Ну хорошо, вы реальны, — согласился с ним Тони. — Тогда скажите мне вот что. С какой стати агент Совета Безопасности ООН будет вести себя так, как вы? Зачем это он вдруг заинтересуется мной или Мюрреем? Если б здесь был болван полицейский из летного лагеря, тогда понятно.
— Не думаю, чтобы ты смог понять его. Послушай, сынок, ты ходишь по краю пропасти. Не вмешивайся! Найти Мюррея Мэмфорда необычайно трудно, и ты только будешь путаться под ногами у многих, заинтересованных в этой партии.
Произнося свою речь, он придвинул бокал с виски обратно Тони, который машинально взял и выпил его.
Стобарт снова поднял два пальца, и официант поспешил к их столику с двумя очередными бокалами.
— Посвятите меня в эту тайну, — сказал Тони. Ему не понравилась нотка мольбы в собственном голосе. — Зачем Мюррей убил Аллана Конлифа? Почему его ловят агенты Совета Безопасности, а не полиция и не Космопатруль?
— Ты любопытен, — тяжело сказал Стобарт.
Тони покраснел. Он взял один из бокалов в левую руку и сжал его. Он продолжал его сжимать, пока на столе не осталось лежать сверкающая кучка стеклянного порошка.
— Ответьте на мои вопросы, — сказал он.
Стобарт рассмеялся.
— У тебя есть характер, — сказал он и сдунул порошок на куртку Тони.
Прежде чем Тони успел сделать хоть малейшее движение, его собеседник с неожиданной силой схватил его за левое запястье.
— Послушайте-ка, меня, мистер Лесли, — сказал он. — Не вмешивайтесь. Мэмфорд солгал вам, я не сомневаюсь в этом. Он не мог позволить вам узнать правду. Я хочу сначала услышать, что он рассказал вам о происшествии в Секторе 101, а потом я расскажу вам, что произошло там на самом деле. По моему, это справедливо.
Тони послушно пересказал все, что Мюррей сообщил ему на борту звездолета.