В этом случае, проверив слово (верить) в симфонии, вы увидите, что в Иоанна этот глагол может употребляться с дополнением либо (him — ему), либо (into him — в него), но никогда — с тремя другими вариантами. Вам также следует отметить, что ' или ' употребляются и другими авторами Нового Завета. По
На основе стиля Иоанна, следовательно, можно справедливо выбрать ' и ' . Очевидно, эти слова — искажения одного из двух других слов. Но что нам делать с , которое обычно никогда не употребляется как дополнение к глаголу , но у которого внешние доказательства лучше, чем у других слов? Ответом может быть то, что это слово — вовсе не дополнение к глаголу : оно употребляется вместе со следующими далее словами ) ' (может иметь жизнь вечную), означающими источник или основу вечной жизни. Проверка по симфонии показывает, что такое употребление
Таким образом, на основе данного критерия мы сузили выбор до о (тот, кто верит в него) или ' (в нем может иметь жизнь вечную), причем оба из этих выражений являются иоанновскими по стилю.
В заключение следует отметить, что этот критерий не всегда помогает сделать выбор текста. Например, слова ' (дабы не погиб, но…), очевидно, иоанновские, поскольку они встречаются в стихе 16. Но отсутствие их в стихе 15 в той же мере свойственно Иоанну.
1.5. Оцените каждый вариант по критерию транскрипционной вероятности.
Эти критерии применяются в отношении тех ошибок или изменений, которые, вероятнее всего, сделаны переписчиками текста, — при условии, что один из вариантов есть оригинал. Эти критерии в удобной форме представлены в
По этим критериям мы можем сказать, что вариант теперь довольно явно предстает как оригинальный текст в Иоанна 3:15.
Во–первых, это более сложное прочтение. Зная, что в Евангелии от Иоанна сочетание (верить в него) встречается часто, легко понять, как переписчик мог упустить то, что слова (in him — в него) относятся к ' (мог иметь жизнь вечную), а также понимая, что — это плохой греческий, мог заменить на более употребительное выражение. То, что о было бы именно таким плохим выражением на греческом, объясняет также и появление сочетаний ' и ' . То есть, оба эти сочетания — «исправления», которые подтверждают, что в оригинальном тексте было , а не . И наоборот, нет никакого разумного объяснения того, почему переписчик мог бы заменить на какую–либо из других форм, поскольку сочетание слов имеет совершенно ясный смысл и поскольку, кажется, никто не сделал такой замены в каком–нибудь другом месте текста Иоанна.
Во–вторых, вариант можно также объяснить как гармонизацию к стиху 16. Это было бы особенно справедливо для тех случаев, где слова ' были бы тоже ассимилированы из стиха 16 таким образом, чтобы предложная форма могла относиться
Но можно объяснить, как это мог сделать сам