Читаем Экзотическая корова полностью

Гражданке Л., автору строк, присланных на имя главного редактора:

Ах, дура я, дура, твердила себе,


Не буду любить, ну зачем он мене..—


. . . . . . . . . .


Ах, милая Л., понимая вполне,


Что могут таить и коварство оно,


Редактор послал вам привет от себе.


— Но этих стихов о любви тем не ме,


Не нужно, — сказал он, — Не нужно мене.




* * *

Ер-ко А. К., стихотворцу, посетителю редакционных кабинетов, в которых его сочинения «рубят на корню».

Просим выслать топор, так как имеющиеся в редакции затупились о первую же строчку вашего стихотворения: «Он (литконсультант. — Э. П.) мутным взором кинул виновато».

Также для успешной порубки просим разъяснить:

1) Что замутило взор литконсультанта?

2) В кого он его кинул?

3) Попал или нет?


Кланяемся вам виновато.


* * *

Н-ну З. К., приславшему:

Ко мне пришел водопроводчик


И отопление врубил.


Я ненавижу его очень


За то, что взял с меня рубиль.



И предупредившему: «С высылкой гонорара прошу не затягивать!»

Если бы к вам пришло вдохновение, возможно, вы и получили бы гонорар. Но так как к вам, пришел слесарь-водопроводчик, то гонорар получает только он.


* * *

Р-ву Ю. А., затеявшему с редакцией полемику:

«Вы пишете что у меня неполучается ничего и я даже неумею будто бы писать, отсудова вы сами себя в неловкое положение ставите… Будучи в пансионате я купил сто пятьдесят открыток и с первого дня стал писать на них стихи женщинам в день по пятнадцать штук. Писал я примерно так:

Доброго здоровья


Разрешите пожелать,


С вас пример в работе.


Только с вас лишь брать.


Вы наши богини —


Вы же человек!


Будте же такими


Женщины на век!



Утром встав до подъема я за полчаса разбросал открытки, бросив их под дверь. После завтрака ко мне в комнату тое дело приходили женщины всех возрастов, благодарили, а некоторые просили даже, чтоб я разрешил себя поцеловать. Я разумеется не отказывался и подставлял свою щеку».

На сей раз вам придется подставлять щеку нашим читательницам. За последствия не отвечаю.


* * *

П-ву, сочинившему:

Тебя пишу я,


И пиша,


В груди бушует


Моя душа.


Потом гляжу я:


— Как хороша!


И вновь бушует


Рука, пиша.



Одна уша


И вторая уша,


На голове


Симметрично пиша,


 Услышав о том,


 Что бушует душа.


Сочувствует ей,


Свои мочки чеша.




* * *

В-ву А. А.

Приняли к сведению ваше замечание:

«Чтобы отделать ту или иную вещь до определенного блеска, мне необходимо как бы замкнуть произведение своим чувством, чтобы по нему (как бы электрический ток) пробежала моя интуитивная догадка и соединила разрозненные части целого».

Но не догадка бегает по вашему произведению:

Белеет парус одинокой


В тумане моря голубом…


Белеет вдоль стены высокой


Белье на этаже шестом.


К нему и кошка не прорыщет,


И мышь, и птица не летит…


Лишь только ветер грустно свищет


И простынь плещет, словно кит.



А бегают по нему как бы интуитивно, подсознательно как бы кошка, мышь и птица. Конечно, если приглядеться, они вовсе как бы и не бегают, а отсиживаются кто где, испугавшись чудовищной простыни, которая олицетворяет у вас одновременно парус и кита. Данное совместительство простыни (хотя и соединяет как бы разрозненные части целого) препятствует замыканию произведения, не дает повесить на петли рифм хорошее увесистое чувство.


* * *

Ч-ву Д. И.

С удовлетворением ознакомились с вашими стихами:

Ипат от злости стиснул зубы,


А как закричит тряслися губы.


— Я вам не тот, как кто другой!


Уж не парнишка, не молодой!


Имею дом свой и жену,


Мне ставит глупыя вопросы


И говорит: «Ипат. Ну! Ну!


Когда уплотишь проф-ты взносы?




Уважаемый Д. И.!

Конечно, Ипат не тот, как кто другой. В этом я вас поддерживаю. Но жена Плата как раз та, как кто другая. Она правильно беспокоится об уплате проф-им взносов.

И еще. Много у нас не тех, как кого других. Надо было бы вопрос о неплательщиках поставить шире. И закончить произведение так:

«А проф-вы уплатили взносы?»


* * *

Ч-о И. А., приславшему, по его словам, «веселое творчество»…

Однако этот обормот


Допустил большой просчет:


Его били сильно там —


По зубам, спине, бокам.


И бороденку растрепали.


Когда печенку подшибали,


Да и модный фрак


Потерял там варнак,



…и предупредившему редакцию: «Мое творчество на уровне мастерства Лермонтова».

Из-за отсутствия консультантов и критиков, пишущих на уровне мастерства Белинского, оценить ваше творчество затрудняемся. Просим снизить уровень поэтического мастерства хотя бы до раннего Фета.


* * *

А-ву Т., заклеймившему парикмахеров:

Клиент приходит в зал фойельный,


Ему стрижельник крикнет: «Стоп!


Внеси сначала, друг забвенный,


Мне за подстрижку сорок коп!»


За сорок коп на стриж сажает,


Голей старается остричь,


Острижку влагой промывает…



Как удалось выяснить, сидение клиентов на стрижах действительно стоит сорок коп., на канарейках — пятьдесят коп., на попугае ара — один рубль. За двадцать коп. можно посидеть на воробье.


* * *

Б-ву А., предложившему редакции:

И он решил не оставлять уюта.


Пускай в чащобы лезут чудаки.


Поужинав, в вечерние минуты


Он залезал в науки уголки.



Лазить по уголкам науки на сытый желудок не такое уж легкое занятие, как вы думаете. Лучше бы ваш герой проникал в уголки натощак. В утренние минуты.


* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги