Беа и Панти подхватили Иская под руки и потащили в глубь переулка. Атавалп закинул Кьяри себе на плечо и тоже отступил.
Последним, что Кьяри увидела, стало падение Нио. Он упал лицом вперёд рядом с мертвой старухой со сбившимся зеленым платком на голове.
- Они забрали его, как моего отца! - заплакала Аи, когда чиа оказались во дворе своего дома.
- Они убьют его!
- Что там случилось Кэса? - спросил Керук.
- Двое мужчин напали на меня. Сорвали золотую брошь с туники, а потом увидели мой золотой глаз, - Кэса всхлипнула. - Один повалил меня на землю. Он сел мне на грудь и держал мою голову, пока второй вырезал мой глаз. Нио... он хотел их остановить. Они ударили его ножом. Тогда он... Он сделал так, что их золотые украшения начали плавиться.
- Нио спас Кэсу, а мы бросили его, - сказал Искай.
- Он давно уже не один из нас, - сказал Керук. - Он предатель!
- Он убил двух наших воинов, - напомнил Беа.
- Потому что вы разрушили его дом и убили его семью! - закричала Кьяри. Она упала на колени там, где отец поставил её на землю, и закрыла лицо руками. - Вы убили его семью!
- Мне надоели твои приказы! - плюнул Искай Керуку. - С тех пор как мы пришли в Куско, Нио дважды защищал нас!
- Куда ты собрался?
Кьяри слушала их, прижав ладонь ко рту и закусив кожу, чтобы сдержать громкие рыдания. При последних словах Керука она обернулась. Искай стоял у ворот, ветер трепал его золотые волосы.
- Не знаю. Назад на площадь? Во дворец?
- Ты не сможешь ему помочь, - сказал Керук.
- Не смогу, но я сделаю так, что завтра весь город будет знать о том, что сделал Нио. Весь город будет говорить о том, что он защищал Кэсу от убийц.
Кьяри всхлипнула. Спазмы, сжимавшие горло отступили. Слова Иская подарили ей смутную надежду.
- Я должна вернуться во дворец, - Кьяри поднялась на ноги и сделала шаг к воротам.
- Не сейчас, - Атавалп перегородил ей дорогу. - Осталось два праздничных дня, ты должна провести их с семьёй.
- Я хочу вернуться во дворец!
- В таком состоянии тебе нельзя возвращаться туда, - Атавалп взял её за плечи, но Кьяри оттолкнула его руки.
- Отпусти!
- Я твой отец!
Она хотела обойти его, проскользнуть мимо, но Атавалп не позволил. Кьяри метнулась в сторону, но он схватил её за запястье и притянул к себе. Когда он попробовал её обнять, Кьяри ударила его в грудь.
- Отпусти, иначе я никогда не прощу тебя!
- Я не позволю тебе совершить ошибку.
Он снова подхватил её под живот. Кьяри дёрнулась, пытаясь вырваться, но добилась лишь того, что у неё перекрыло дыхание. Атавалп легко оторвал её от земли и занес в дом. Ухватившись за косяк двери, Кьяри увидела, как Искай выходит на улицу. Увидела, как за ним закрываются ворота. А потом над её головой захлопнулась крышка погреба, в котором хранили маис и фасоль. Здесь было темно и холодно.
- Я никогда тебя не прощу! - закричала Кьяри и разрыдалась.
В тишине погреба собственные всхлипы оглушили её, казалось вокруг, на много дней пути, не осталось ни одного звука. Протяжные и громкие поначалу, её рыдания вскоре превратились в тихий скулеж, а потом и вовсе иссякли. Кьяри свернулась калачиком на жестком мешке. Воздуха не хватало, в груди кололо.
Она не знала, сколько времени пролежала в полуподвале, но постепенно дыхание выровнялось. Когда дверь над головой открылась, солнечный свет ослепил Кьяри. Прищурившись, она рассмотрела Кэсу. Половину её лица снова закрывала повязка, как в день, когда они бежали из родной деревни. Тогда Кэсу покалечили железные демоны, теперь - люди Куско, у которых чиа искали защиту от железных демонов.
- Выпей воды, девочка, - Кэса протянула Кьяри глиняную чашку, пахнущую травами.
Кьяри перевернула чашку.
- Ну, зачем ты так? - пробормотала женщина-яги. - Время всё лечит. Время лечит любые раны. Пройдет боль, и ты поймешь, что твой отец поступил правильно.
- Время лечит? Это ты говорила себя, когда тебя привели в нашу деревню с верёвкой на шее? Время лечит! Разве оно вылечило тебя? Разве ты не скучала по родным? По матери? У тебя был брат или сестра? Ты скучала по ним. И потому ты возненавидела их! Поэтому ты ненавидишь всех яги? Потому что не можешь забыть их?!
В маленьком погребе Кьяри ясно почувствовала, что от Кэсы пахнет имбирем. Совсем как в родной деревне, когда женщина-яги учила их шить и рассказывала им о своей молодости. Это было так давно, как будто и не с Кьяри вовсе. Тогда у неё было все. И Нио был рядом.
Глава пятая. Император.
Императорский дворец окружали две стены. Внешняя, крепостная - была сложена из крупных каменных блоков, добытых в каменоломнях на юге страны. Щели между блоками залили раствором серебра. Пятьдесят шагов двора отделяли внешнюю стену от внутренней. Она была ниже внешней и отличалась более мелкой кладкой. К ней примыкали вытянутые деревянные казармы, в её нишах располагались комнаты стражников - полуземлянки размером пять на три шага, вход в которые закрывали шерстяные одеяла.
Сегодня в каморке Навака пахло болезнью и смертью.