Фактически, он на следующий день закончил «сад камней», если так можно назвать беспорядочную кучу кирпичей и камней. Он забросал землей свое творение и посадил незабудки во всех уголках и трещинках, так что через несколько недель сад стал довольно красивым. К несчастью, иногда, обычно на закате, если стоять в определенной части сада, «сад камней» очень напоминал толстую женщину в платье в цветочек. Но Артур внимательно выбирал место, где стоять, и в итоге решил, что вечером сад не так уж красив.
Но когда Артур лежал рядом с Кловер в постели, которую когда-то делил с Агатой, он обнаруживал, что прислушивается. Достаточно ли тяжелы камни? Может быть, прямо сейчас она пробирается наверх, сбивая камень тут, камень там — скользя вверх, как зловещий цветок, тянущийся к солнцу? Однажды во время таких бессонных часов он и правда услышал глухой стук, и на следующее утро обнаружил камень, упавший с каменной горки. Но это все. Никакой зловещей растительности. Время начало медленно возводить стену уверенности.
Потом, в один ужасный день, Артур вышел на узкую улицу, и молодой человек на яркой спортивной машине сбил его. Когда он пришел в себя, то был весь в бинтах и гипсе, и горюющая Кловер вытирала глаза кружевным платочком.
— Я думала... — она плакала аккуратно, чтобы не смазать макияж. — Я думала, ты умер.
Артур бы этого хотел. Все тело было одной бесконечной болью, и когда он двигался, боль взрывалась по всему его телу.
— Что. — речь тоже вызывала боль, — что со мной?
Кловер высморкалась, потом быстро посмотрела в карманное зеркальце, на случай, если растерла его.
— Ты сломал две свои прекрасные ноги и одну божественную руку, три твоих замечательных ребра треснули, и ты весь покрыт синяками.
— Черт возьми, — воскликнул Артур.
— Я бы убила того ужасного молодого человека в машине, — заявила Кловер, потом мечтательно добавила, — даже если бы он был довольно привлекательным. Доктор — очень милый — говорит, что ты проведешь в постели недели — даже месяцы.
Артур застонал.
— Да, знаю, разве это не ужасно? Думать, что ты будешь в этом ужасном госпитале годами, а я буду сама по себе. И никто обо мне не позаботится. — Она печально покачала головой. — Надеюсь, я выдержу. То есть, я довольно...
— Сад? — Вздохнул Артур. — Кто будет присматривать за садом?
— Не волнуйся о саде, — радостно сказала Кловер. — Я найму человека. В деревне есть ужасно приятный молодой человек.
— Нет, — Артур попытался сесть, но тут же откинулся назад с приглушенным криком. — Оставь его как есть. Пусть никто к нему не касается. Ты меня поняла? Никто.
— Ну, — Кловер позволила крошечной морщинке появиться на своем лице, — если ты так хочешь, извини за предложение. Трава может вырасти в милю высотой, насколько я знаю.
— Хорошо, — Артур попытался кивнуть.
— Она может превратиться в джунгли. Непроходимые джунгли.
— Потрясающе, — Артур хотел похлопать. — Я сам срублю их, когда снова встану на ноги.
Кловер попыталась подумать.
— Ты смешной, — наконец сказала она.
Он провел четыре беспокойные недели в госпитале, и Кловер навещала его каждую среду вечером и каждое воскресенье днем. Во второе воскресенье она пришла в сопровождении молодого человека, который был прямой причиной затруднительного положения Артура. Он был высоким, краснолицым и щеголял нелепыми маленькими усиками.
— Извините, старина. Это все моя вина. Хотя вы вроде как выпрыгнули из ниоткуда.
— Он любезно предложил подвезти меня, — серьезно сказала Кловер.
— Хотя я не мог сделать меньше, — сказал молодой человек. — То есть, вы лежите тут, и вашей жене приходится ездить на жутком старом автобусе.
Артура интересовало более важное дело.
— Как сад?
— Ужасно. — Кловер покачала головой. — Трава выросла, и каменную горку едва видно.
— О боже, — воскликнул Артур с облегчением.
Молодой человек прочистил горло.
— Не хотите ли, чтобы я прошелся по ней старой газонокосилкой? Поработал старой лопатой? Выкопал хлам?
— Нет... — Артур попытался поднять сломанную руку. — Нет. вы очень добры.
— Без проблем, — настаивал молодой человек.
Это удовольствие. абсолютное удовольствие.
— Он составит мне компанию, — заявила Кловер, широко раскрыв глаза, — в конце концов, у меня есть только золотая рыбка.
— Оставьте чертов сад в покое! — взревел Артур, и медсестра встревожено посмотрела на него.
Только я могу в нем работать.
— Извините, — пробормотал молодой человек.
— Он помешан на своем саде, — мягко сказала Кловер. Она бы разозлилась, но кто-то однажды сказал ей, что из-за гнева на лице появляются морщины. — Пусть все растет.
— Не все, — прошептал Артур.
— Но я ужасно хочу помочь, — воскликнул молодой человек.
— Вы можете помыть окна, — обещала Кловер.
Листья опали, когда Артур вернулся домой. Высокая трава в саду умирала; деревья были темными скелетами, стоящими на фоне мрачного неба, и каменная горка заросла сорняками в ожидании зимы.