Читаем Елена полностью

Здесь блещут Нила девственные волны;Взамен росы небесной он поит[1],Лишь снег сойдет, в Египте по низинамЛежащие поля. При жизни здесьПротей царил, и если Фарос домом,То весь ему Египет царством был;А браком царь с одной из дев пучинных,Псамафой[2], сочетался, для негоЭаково покинувшею ложе.И родила царю двоих детейЕго жена: Феоклимена-сынаИ благородную Идо; дитятейОна отрадой матери была,А брачных лет достигши, Феоноей[3]Наречена, затем, что от боговИ все, что есть, и все, что будет, ейОткрыто; эту честь она приемлетОт древнего Нерея, деда…[4]МнеОтечество на долю не без славыДосталось тоже — Спарта; и Тиндар[5]Был мне отцом… Положим, существуетПредание, что сам отец боговКогда-то мать мою крылами обнял,Что, лебедем прикинувшись, на лонеЕе он скрылся, подавая вид,Что от орла спасается… так молвят.Я названа Еленой, и мояВот горестная повесть:Три богини,О красоте заспоривши, пришлиВ идейское ущелье к Александру.С Кипридою была там Гера, дочьЧистейшая Кронида с ними, — долженБыл разрешить их распрю волопас.И вот, мою красу (коль и несчастьеПрекрасным может быть) пообещавДля ложа Александру, побеждаетКиприда, а Парис-Идей[6], покинувПастушеский загон, стремится в Спарту,Чтоб овладеть невестой.Но своейНе вынесла обиды Гера — ложеПарисовой утехи обратилаОна в ничто, и не меня женойОн получил, нет: призрак из эфираЧистейшего, по моему подобью,Был Герою для Приамида слажен,Царевича троянского. МеняОн обнимал, но в мыслях лишь, пустоеТо было обольщенье. Зевса жеСвершалася другая воля к вящейБеде моей: меж греков и несчастныхФригийцев он войну зажег, чтоб матьОсвободить от населенья — ЗемлюЧрезмерного[7] и чтобы лучший грекБыл славою отмечен. Битв наградойТроянам и ахейцам он назначилМеня… Меня? О нет! Лишь звук пустойНосился над войсками, а меня,Среди морщин эфирных затаивИ тучею одев, Гермес похитилЗевс не забыл меня — и в дом ПротеяМеня унес, его считая всехВоздержнее, чтоб я осталась чистойДля ложа Менелая.С той порыЯ здесь живу, а муж мой злополучный,Войска собрав, на Илион повелИ ищет там жены своей, добычуВернуть копьем горит. И много душИз-за меня на берегах погиблоКипучего Скамандра[8]. ПретерпевВсе это зло, я остаюсь покрытойПроклятьями, и эллины твердят,Что я изменница, и в этой страшнойВойне виновна.Для чего ж ещеЖиву я? Слово я храню от богаГермеса: «В Спарту с мужем ты вернешься;Узнает он, что не была ты в Трое,Не застилала ложа никому».А здесь, пока на свет Протей глядел,За честь свою я не была в тревоге…Лишь с той поры, как мраком он одетПодземного селенья, сын ПротеяМеня на брак склоняет. Но супругуЯ прежнему верна — и вот к могилеПротеевой с мольбой припала: пустьПокойный царь меня для мужа чистой,Как раньше, сохранит; и если имяВ Элладе опорочено бесславьемМое — хоть тела скверна не коснется!
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги