— И где же они, Мартэл? — ядовито спрашивала Арисса. — Где эти бравые земохцы, которые по твоим расчетам должны защищать нас? Цветочки собирают?
— Они отводят пелоев, принцесса, — ответил Мартэл. — Вы же не хотите, чтобы эти дикари нас догнали? Не волнуйтесь, Арисса. Если вам будет уж совсем невмоготу, я одолжу вам Адуса. Он не слишком приятно пахнет, но для вашей нужды это не так уж важно, не так ли?
Ее глаза сверкнули ненавистью, но Мартэлу, казалось, это было безразлично.
— Земохцы удержат пелоев, — сказал он Энниасу. — И если Спархок не загнал лошадей — чего он точно делать не станет, — он все еще на три дня от нас отстает. А земохцы нам не слишком-то и нужны, пока мы не перешли границу. Но вот после этого они нам понадобятся, чтобы устроить несколько засад для моего дорогого братца и его попутчиков.
— Кхвай! — кратко проговорил Спархок. — Сделай так, чтобы они могли слышать меня! Теперь же!
Пламя свечей вздрогнуло, потом опять выровнялось.
— Какой у тебя уютный милый лагерь, Мартэл, — развязно сказал Спархок. — А в озере наверняка есть рыба!
— Спархок?! — задохнулся Мартэл. — Как ты можешь разговаривать со мной, ведь ты же далеко отсюда?!
— Далеко, дружище? На самом деле не так уж далеко. Я почти наступаю тебе на пятки. Кстати, на твоем месте я лучше разбил бы лагерь под кедрами на том берегу. Слишком многие, брат мой, жаждут твоей смерти. И не очень-то безопасно разбивать лагерь, как это ты сделал, на открытом месте.
Мартэл вскочил на ноги.
— По коням! — крикнул он Адусу.
— Ты уже уезжаешь, Мартэл? — мягко спросил Спархок. — Как не стыдно. Я так хотел встретиться с тобой лицом к лицу. Ну да ладно. Это будет первое, что я сделаю завтра утром. Думаю, до тех пор мы оба сможем подождать.
Спархок с жестокой улыбкой наблюдал, как они бешено оглядываясь по сторонам в панике седлают лошадей. Вскочив в седла, они во всю прыть припустили на восток, нещадно погоняя лошадей.
— Вернись, Мартэл, — крикнул им вслед Спархок. — По-моему, ты забыл палатки.
Глава 23
Земли пелоев походили на огромный неогороженный луг, по которому никогда не проходился плуг. Поздние осенние ветра перебирали вечное море трав, раскинувшееся под нависшим небом, вздыхая об ушедшем лете. Они ехали на восток к высокому каменистому холму посреди равнины, ехали, завернувшись в плащи от холода и ветра, и в печальном настроении от хмурой непогоды.
Они достигли возвышающегося холма во второй половине дня и увидели, что вокруг бурлит жизнь. Кринг, который отправился вперед, чтобы собрать пелоев, выехал навстречу, им с головой, обмотанной тряпкой.
— Что с тобой случилось, друг Кринг? — спросил его Тиниен.
— В изумительном плане сэра Бевьера все же оказался один недостаток, — грустно проговорил Кринг. — И кое-кто из несогласных зашел за спину…
— Вот уж никогда бы не подумал, что воины-пелои станут атаковать с тыла, — покачал головой Тиниен.
— Конечно нет, но тот кто напал на меня, не был воином-пелоем и даже не был мужчиной. Женщина из моего племени, занимающая у нас высокое положение, проскользнула мне за спину и огрела горшком по голове.
— Надеюсь, она получила достойное наказание.
— Нет, друг Тиниен, я не мог наказать ее. Это была моя родная сестра. Наша мать никогда бы не простила, если бы я выпорол эту малолетнюю мерзавку. Честно говоря, ни одной из женщин не понравился план Бевьера, но моя сестра единственная, кто осмелился возразить мне.
— Ваши женщины озабочены своей безопасностью? — спросил Бевьер.
— Конечно нет. Они храбры как львицы. Что их действительно заботило — так это кого из них поставят во главе лагеря. Женщины-пелои очень оберегают свое положение в племени. Все мужчины решили, что твое предложение просто великолепно, но женщины… — Кринг беспомощно развел руками. — Я приставил приближенных ко мне воинов заняться обустройством лагеря. Мы оставим при нем совсем небольшие силы, а все остальные напоказ отправятся к границе Земоха, словно для вторжения в это королевство. Ночью время от времени отряды по одному будут уезжать обратно и занимать позиции в горах поблизости, поджидая появления земохцев. А вы проскользнете с нами.
— Прекрасный план, друг Кринг, — одобрил Тиниен.
— Я тоже так думаю, — ухмыльнулся Кринг. — Поедемте, друзья, я приведу вас в свои великолепные шатры, рядом с которыми жарится на кострах пара здоровущих быков. Мы вместе отведаем соли и поговорим о делах. — Он о чем-то задумался. — Друг Стрейджен, — наконец сказал он: — ты знаешь тамульскую великаншу Миртаи лучше, чем остальные наши друзья. Обладает ли она даром приготовления пищи?
— К сожалению, я не пробовал ее стряпни, доми, — признался Стрейджен. — Но помню, она однажды рассказывала, как путешествовала пешком в юности. Как я понял, она питалась преимущественно волками.
— Волками? Но как их можно приготовить?
— Не думаю, что она их готовила. Я так понял, что она торопилась и просто жевала волчье мясо на ходу.
Кринг проглотил большой комок.
— Она ела сырое мясо? — спросил он. — А интересно, как ей удалось изловить волка?
Стрейджен пожал плечами.