Я же поймал воздушный поток и принялся выравнивать дирижабль. Сперва получалось не шибко профессионально, однако я на роль капитана воздушного корабля и не претендовал. Рулевой — тоже отличная должность.
В рубке торчала куча рычагов, с потолка свисали канатные балансиры. Ничего из этого я не трогал, так как любая оплошность могла привести к катастрофе.
Вот как понять, какая из рукояток отвечает за стравливание газа?
Капали томительные минуты. «Свирепый Ястреб» вёл себя скорее как насмерть перепуганная курица, но хотя бы не падал.
— Где ты научился управлять дирижаблем? — прищурилась Лютиэна.
— А похоже, что я им управляю? Мне так кажется, что эта штуковина долго не продержится в воздухе. Ищите карту! Вдруг крепость Старцев где-то рядом.
Повторять не пришлось, напряжение в моём голосе сказало всё за меня. Суккуба и эльфийка принялись за дело, и вскоре заляпанная самогонкой карта Хребтов Безумия предстала перед моим взором.
— Так… кто может читать воздушные карты?
— Ну… вот эта загогулина похожа вон на тот пик… — неуверенно заметила Верилия.
— А это озеро? Наверное, озеро. Отсюда не видно, — не отставала от суккубы в бесполезности Лютиэна.
— Хм… а вот эта куча камней не напоминает крепость? — ткнула вперёд Дженни.
Я перевёл взгляд быстро растущую перед дирижаблем гору.
Действительно, у её вершины расположилась крепость.
А ещё «Свирепый Ястреб» на всех парах двигался к отвесному склону.
По моим прикидкам, у нас оставалось где-то с полминуты.
— Ага, — глубокомысленно сказал я, — Похоже, нашли.
Дальше события развивались с бешеной скоростью. Я вцепился в первый попавшийся рычаг и дёрнул его, отчего дирижабль резко забрал вверх. Из-за рывка все кубарем покатились назад. Я поймал Лютиэну и потащил из рубки на палубу.
Дирижабль осознал, что свободен, и, казалось, принял свою судьбу. Он ускорился, словно мечтая разобраться со всем поскорее.
А мы… Что ж, мы выжили. Приземление вышло жестковатым, но благодаря моему гениальному и полностью продуманному манёвру некоторое время дирижабль буквально скрёб брюхом камни.
То есть падать было недалеко.
Но когда я поднялся на ноги, то увидел, что слегка переборщил с набором высоты. Воздушный корабль вознёсся аж до крепости Старцев. Впечатался в стену. Та не дрогнула — делали на совесть.
А вот детонацию газа в баллоне дирижабля стена восприняла уже не так хорошо. Брызнули каменные осколки, булыжники посыпались, покатились вниз с оглушительным грохотом.
— Могло быть и хуже, — жизнерадостно объявил я.
Возле разрушенной стены и догоравших останков корабля завозились силуэты. Бочкообразные тела, перепончатые крылья, пятиконечная голова, похожая на морскую звезду, и щупальца с присосками вместо ног — чернокнижники Земли с такими созданиями не сталкивались.
И им очень повезло.
Старцы отличались скверным нравом. Настолько, что вознамерились убить нас из-за какой-то стены (и пары пристроек, как я увидел впоследствии). Не покажи я свиток старого шира их предводителю, началась бы резня.
В которой мы бы победили, разумеется. Но в Стиглию это нас бы не отправило.
И хотя Тхуан назойливо зудела в ухо, что надо покромсать мерзких тварей, ей достало ума не встревать. Она даже замаскировала себя и теперь не излучала божественного присутствия.
Моё подношение значительно изменило отношение к нам. То есть нас решили не потрошить в отместку за разрушения. Я не говорил на хлюпающем языке Старцев, зато его понимала Верилия. С ней как переводчиком нашей компании удалось достигнуть согласия с обитателями крепости.
Они получили большую часть остававшихся у нас хризалид, а мы — беспрепятственный проход в другое измерение.
Нас проводили в зал перемещений. Вместо лестниц у Старцев использовались наклонённые плиты с ребристой поверхностью, а коридоры испещряли витиеватые барельефы, от созерцания которых болела голова. Но в общем и целом обитель Старцев не производила впечатления жутко чуждого места, что можно было предположить при взгляде на них.
Починка портала не отняла много времени. Порция всхлипов и потрясаний щупальцами — и ткань реальности раздвинулась, формируя проход. Производивший ритуал жрец заклокотал, подгоняя нас. Ему наше общество не нравилось.
Нам его тоже.
Перед тем как войти в арку, я от всей души понадеялся, что Стиглия покажет себя более уютным измерением.
Вышел из портала — и едва не сверзился с прогнившей пристани в болото.
Глава 15
Где-то час назад перестал накрапывать дождь. Небо прояснилось, и густой туман, казалось, подрассеялся. Это был плюс.
Но дождевые капли успели нанести непоправимый урон. Порвали маслянистую радужную плёнку, сковывавшую топь, дали показаться бурой стоялой воде. К поверхности всплыли илистые тучи. Глупо сетовать на мутную воду в болоте, однако вместе с гнилью поднялась вонь. Резкий запах тухлятины и гнили, словно от трупа, пролежавшего с неделю в жаркой комнате.