Занятый усреднённым диванным анализом я не заметил, как приехали. Кортеж остановился перед постом охраны и, подождав, пока откроются ворота, вкатился на территорию загородной резиденции Императора Японии.
Водитель снова открыл Аими дверцу. Я же, опять по плебейски. покинул салон без посторонней помощи. Чем заслужил несколько странных взглядов. Из которых выделялся взор весело смотревшего будущего тестя.
Вопреки ожиданиям и к огромному моему облегчению, супруга господина Йошихары решила не участвовать в аудиенции. Что ж, баба с возу, как говорится... Ну или, в современной интерпретации - когда леди покидает автомобиль, он начинает двигаться быстрее.
- Здравствуйте, Ваше Высочество. - Сперва сделал традиционный японский поклон Император, а затем, вполне демократично, протянул руку. - Как доехали?
- Благодарю Вас, Ваше Величество, - чувствуя, как от занудливого официоза начинает сводить скулы, чинно ответствовал я, - хорошо.
- Что ж, прошу в дом. - Йошихара Тосибу сделал приглашающий жест. - Нам нужно многое обсудить.
Миновав двери и пройдя через роскошно обставленный холл, мы оказались в зале, выделенным для сегодняшнего приёма, где ждал невысокий столик. Все неторопливо расселись и, подождав, пока слуги принесут традиционный для Японии чай и удалятся, начали разговор.
- Надеюсь, все договорённости достигнутые с вашим отцом, остаются в силе? - Лично наполняя мою пиалу, поинтересовался Император.
- Разумеется, Ваше Величество. - Подтвердил я. - Ваши уважаемая дочь по-прежнему является моей невестой.
- Вот и славно. - На лице Йошихары Тосибу отразилось явно выраженное облегчение. - А то, после довольно-таки странных телодвижений, совершённых в последние месяцы Вашим Высочеством, мы с супругой и не надеялись на благополучное заключение помолвки.
"Ну да, ну да". - Про себя захихикал я. - "Драпака я задал славного. Половину мира пролетел. И, если бы не собственная дурость, то неизвестно, сидел ли бы сейчас перед тобой, ведя разговоры о будущей свадьбе".
- Вы должны меня понять, Ваше Величество. - Осторожно начал оправдываться я. - В связи с известными событиями я находился в некоторой, м-м-м... растерянности. И, не зная, откуда ожидать удара, просто решил взять небольшой тайм-аут, чтобы во всём разобраться и как следует подумать.
- И это всё? - Пытливо глянул на меня Император, тут же сформулировав чёткий вопрос. - Только ли опасение за свою безопасность повлияло на Ваш выбор пути?
- Вы имеете виду фрейлин Её Высочества и... - Я на секунду замялся, не зная, как назвать бой фрэнда моей невесты. - Моего русского друга?
- А так же Марину Алексеевну, Алесью-тян и инициированную майором Кузнецовым Елену Оленьеву. - Не стал ходить вокруг да около Император.
Что ж, этого следовало ожидать. Тот, кто владеет умением и возможностью приводить в этот мир новых одарённых, конечно, не станет "ниспровергателем устоев". Но получит весьма неплохие бонусы, способные в определённый момент склонить чашу весов в собственную пользу.
- Н-ну-у. - Не желая ни в чём сознаваться, задумчиво протянул я. И, попытался сыграть деревенского увальня. - Как-то, само собой получилось...
- По поводу мистера Кузнецова и мисс Оленьевой возражать не буду. - Благосклонно согласился Император. - Но девочки?! Обе фрейлины моей дочери были исцелены Вами в мгновенье ока! - Глаза Тосибу Йошихара возбуждённо заблестели. - И, буквально сразу же, они проявили способности к магии. - Император посмотрел на меня в упор, ожидая ответа.
- Ах, вы об этом... - Изображая равнодушие фыркнул я. - Ну, что сказать... - Но, поскольку и отец и дочь вперили в меня требовательные взгляды, пояснил. - Представьте, что перед вами раненый. И вы может его спасти, отдав свою кровь... - Я сделал небольшую паузу, давая собеседникам время "осознать и проникнуться". - А теперь ответьте мне, скольких, ожидающих неминуемой смерти в готовы вылечить и каким количеством собственной крови пожертвовать? - Сложив руки на груди, и давая понять, что не хочу больше говорить на эту тему, закончил я.
- Даже так? - Деланно удивился Император. - Исцеление отнимает у Вас так много сил?
- И не только. - Заверил я его. - Оно ещё неумолимо сокращает время моей жизни. - Я добавил в голос немного грусти. - Так что, вряд ли я соглашусь ещё раз поэкспериментировать подобным образом.
- Чем же вы руководствовались в обоих, столь успешных случаях? - Не смог удержаться Йошихара Тосибу от снедающего его любопытства. - Ведь обе девчёнки вам абсолютно никто!