Читаем Эльф под горой полностью

— Так казнить их всех к Мраку! — взревел, топая ногой Мазирис, — Аракос, приказываю всех бунтовщиков скормить Черному Ужасу, у него самый хороший аппетит!

Похоже, Его Светлость не совсем понимал масштабы проблемы, так ловко организованной остроухими подстрекателями. Начальник городской стражи пугливо поглядывал на меня, в надежде, что я донесу информацию лучше.

— Свет Магикона, вы правы, конечно же, метод хороший и крайне эффективный, — начал издалека я, — вот только так мы и вовсе потеряем граждан, а значит, лишимся налогов и золота в казне, — последние слова привлекли внимания короля, он на минуту даже перестал скакать на сиденье.

— В каком смысле? — переспросил король, тщетно напрягая извилины и важно наморщивая лоб.

— Мы схватили полторы сотни мятежников, — не поднимая взгляда от ботинок, рапортовал служивый.

— Ваша Светлость, недовольных слишком много. Они скоро взбунтуются, — тихо добавил я, дополнив красноречивый рассказ начальника столичной стражи.

— И чем они так недовольны? — воскликнул Его Высочество, вскочив от нетерпения на ноги.

Похоже, начало доклада он тоже не слушал.

— Все началось, когда сборщик подати приехал за деньгами для Гурии, — мягко напомнил я, начальник стражи кивал лысой головой как игрушечный болванчик.

— И что мне делать? — взревел Мазирис, но в его глазах читался отнюдь не гнев.

Он визжал, как собачонка, загнанная в угол здоровенными псами, грозности в голосе не было, только паника. Вдоволь насладившись этой реакцией, я улыбнулся:

— Ваша Светлость, у вас есть четыре дракона, — напомнил я.

— И что? Что с ними делать? — никак не додумывался идиот в короне.

— Выпустить на Гурию вместе со своим войском, — предложил я, — помните, азагурской данью недовольны многие. Светлый лес с королем Нарониэлем пойдет с вами и призовет в помощь своего тестя. Серый лес тоже вступиться за вас, они нам должны, помните? Вы только представьте, какая славная будет битва! — расписывал как можно красочней я, — три непобедимые армии, четыре прекрасных дракона с вашей стороны и двое с эльфийской, и вы во главе шествия в роскошной мантии.

— Ты что, хочешь отправить меня на войну?! — побагровел Его Высочество, ко всем своим недостатком он был ещё и трусом.

Больше я не решался давить на него, начальник стражи исподтишка поглядывал то на меня, то на короля. Я сделал ему знак удалиться, откланявшись, служивый ушёл.

Мазирис поднялся на ноги и выскочил прочь из тронной словно стрела, но я знал, что мои слова достигли цели. В двенадцать часов пополудни Его Высочество отказался от трапезы и вызвал меня, прогнав прочь всех придворных до одного.

— Аракос, у меня нет подходящей воинственной мантии, — серьёзно заявил король. — Для неё ведь нужен хороший алый!

Я улыбнулся, едва заставив губы не растянуться слишком уж широко:

— Не переживайте, Ваше Высочество, я постараюсь чтобы вам сшили алую мантию, — успокоил Мазириса я, — самую алую.

Больше книг на сайте — Knigoed.net

Перейти на страницу:

Похожие книги