Читаем Эльфийка и другие неприятности (СИ) полностью

История выходила занятная, но я никак не могла понять, чем смогу помочь. Тут нужен квалифицированный маг, а не стажер. Но видимо руководство решило по-другому. Сегодня я могла отдыхать и осматриваться, а с завтрашнего дня начиналась трудовая практика. Эти слова прозвучали для меня как приговор. Я поблагодарила за угощения, переоделась в темные штаны с синей рубашкой и отправилась на разведку. Полностью деревню обошла за полчаса. М-да, немного тут домов и жителей. В основном встречались пожилые, молодых раз-два и обчелся. Все смотрели на меня как на диковинку, но подходить не решались. Боялись, наверное. Вокруг деревни лес и если присмотреться, то можно заметить озеро. Во всех дворах голосят животные. У Оливии они тоже были. Я начитала пару десятков кур, корову, симпатичных розовых поросят и смешно переваливающихся при ходьбе уток. Ранее, мне такое видеть не доводилось. Во дворце их не держали.

После прогулки вернулась в дом, поужинала и отправилась на покой. Как ни странно, уснула моментально, стоило голове коснуться подушки. И утро наступило быстро. Мне показалось, что я только легка, а Оливия уже трясет меня за плечо. Открыла глаза, посмотрела в окно и поняла, что солнце только начало подминаться из-за горизонта.

У-у-у-у… Спасите меня…

С трудом натянув вчерашнюю одежду, сходила в уборную и умылась холодной водой. Стало чуть легче. На завтрак мне достались румяные оладья и чай. М-м-м-м… за такую вкусноту я готова вставать с петухами. Но не каждый день. Боюсь, мой организм таких издевательств не простит.

— Ку-ка-ре-ку, — раздалось за окном, и я чуть блином не подавилась. У этого петуха голос был очень громкий и противный. Руки так и чесались запустить в него чем-то тяжелым. Или приготовить суп.


Сразу после завтрака мы пошли кормить животных. Оливия давала распоряжения, а я их исполняла. И если дать зерна курам это не проблема, то когда мы дошли до коровы, возник ступор.

— Тебе надо подоить Зорьку, — сказали мне, протягивая ведро.

Мы с коровой переглянулись. М-да, столько грусти в глазах я давно не видела.

— Оливия, я не умею, — пришлось признаться.

— О, это не трудно, — усмехнулась она, закатывая рукава. — Сейчас объясню. Берешь вот эту скамейку, садишься поближе и ставишь ведро между своих ног, чтобы держать. Потом осторожно берешь за соски и нажимаешь с силой, чтобы молоко полилось. Только будь внимательна, эта зараза любит хлестнуть хвостом по лицу, если ей что-то не понравится.

Я посмотрела на Зорьку и та стояла словно сама невинность. Мне освободили место и сделали приглашающий жест. Тихо вздохнув, села и сделала, как показали. Ура! Молоко полилось. Оливия, убедившись, что тут я справлюсь, пошла кормить свиней. Я же увлеклась процессом и не обращала внимания на внешние раздражители. Зря.

Бац!

Щеку обожгло болью. Корова хлестнула хвостом. Я со злостью в глазах перевела взгляд на неё, но она флегматично жевала сено и делала вид, что не причем. Погрозив кулаком, продолжила дойку.

Бац!

Вновь удар хвоста и невинный взгляд. Вот только зря она это сделала. Я не хозяйка и мило терпеть не буду. Осмотрелась и нашла небольшую веревку. Встала, взяла её, проверила на прочность и пошла к корове. Та наблюдала за моими действиями с явным интересом и не понимала, зачем мне бечевка. Я села на скамейку и стала доить, при этом следя за хвостом. Как только он начал движение в мою сторону, перехватила в воздухе и быстро привязала к ноге.

— Му-му, — раздалось обиженное мычание от Зорьки.

— А я предупреждала, — улыбнулась и продолжила доить.

Через полчаса набралось целое ведро теплого молока. Я встала и оттащила его подальше, а то мало ли. И только после этого развязала хвост, при этом стараясь близко к корове не подходить. Получить третий удар мне не хотелось. После этого пошла в дом, на прощанье, послав Зорьке воздушный поцелуй. Следующие несколько часов были посвящены учебе. Оливия дала мне толстенный фолиант и обещала проверить знания по первым трем главам. Пришлось учить. Но, это оказалось не в тягость, так как книга захватывала. Я смогла оторваться от неё только услышав:

— Риза, тут страждущий пришёл, выслушай его! — услышала я голос Оливии откуда-то со двора. Кажется, она пошла кормить животину.

Я открыла дверь и увидела высокого дедулю в линялых коричневых штанах и старой клетчатой рубахе. Дедушка подозрительно уставился на меня из-под кустистых бровей.

— А ты кто? — хрипло поинтересовался он.

— Я Риза, — ответила я. — Практикант. Оливии помогаю.

— Ааа, практикант, — дедуля, кажется, успокоился. — Тогда ладно, вас тут таких всегда много.

Всегда много? Интересненько.

— Ну что, дедуль, заходите, присаживайтесь… — я указала на лавочку в прихожей. — Я вас слушаю очень внимательно.

— Ой, понимаешь, дочка, тут такое дело… кажется, давеча я простыл, горло уж очень болит, вот я к вам и пришёл, может, подсобите чем…

Я тем временем судорожно вспоминала, чем обычно лечится простуда. Ромашка, шалфей, мята…

— А, ну, это запросто, — я изобразила беззаботный вид. — Сейчас я вам мигом помогу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы