Из-за угла глинобитного дома выскочила толпа мальчишек. Трое были детьми черных гоблинов, один — сыном орка-фаруханца. Крича на хавал-мано, они пронеслись в сторону торговой площади, бросив короткий любопытный взгляд на темного эльфа, державшегося в седле с горделивой статью благородного воина. Тяжелый плащ струился по плечам и опускался на круп. Из темных волос, стянутых за спиной, выбилась тонкая синеватого отлива прядь и легонько трепеталась по плечу. Голубые эльфийские глаза были внимательны и холодны.
Мальчик орк отстал от друзей. Шлепая босыми ступнями по камню, он закричал на ломаном кам'рэ:
— Нужен проводник? Господин стоять у этой башни уже час!
Чумазый ребенок был одет в старую рваную рубашку из грубого льна, и выцветшие заплатанные штаны, блестевшие змейками многочисленных швов. Копна серо-зеленых волос спадала на плечи и топорщилась на острых ушах. На тонкой шейке билась жилка, острые осколки ключиц выпирали сквозь зеленую кожу. Худой до истощения, и как только держался на тощих ногах.
Орчонок присмотрелся к благородному господину и замер. В детских глазах полыхнул неподдельный ужас. Кажется, только сейчас он заметил, что обратился не к простому темному эльфу: купцу или солдату, а посмел потревожить титулованного шерла — бесстрашного воина, не знавшего поражения от клинка противника.
Орчонок попятился, мгновенно пожалев о проявленной дерзости. Глаза скосились на неподвижные руки воина, сжимавшие поводья. Того и гляди, сейчас выхватит смертоносный меч и снесет ему голову.
— Как твое имя маленький проводник?
Вопрос застал мальчика врасплох. Он, готовившийся к смерти, вжимал голову в плечи, а его вдруг спросили об имени.
— Э… Горак, господин, — он припал на одно колено, приветствуя темного эльфа по обычаю его народа.
— Где твоя семья, Горак? — Улыбнулся главнокомандующий.
— Мой отец служить при дворе короля Ыгырака. Полгода назад его отряд попасть в засаду степняков на подъезде к Сторму. Его убить, — плечи ребенка содрогнулись, и он всхлипнул, но головы не поднял.
— А мать? В городе?
— Да. Прислуживать господину Аххану. Он из Ажинабада. Торговец. Возить товары в Гномьи королевства. В Сторме у него дом.
— Поднимись, Горак.
Габриэл оглядел запруженную улицу, переполненную шумной толпой.
— Я знать город, как свои пять пальцев, — заверил мальчик, поднимаясь с колена, — и проводить вас в любую точку Сторма, господин! Вы сказать — я вести!
— Знаешь кого-нибудь по прозвищу Хилый? — Старший маршал не особо рассчитывал на ответ. Откуда ребенку знать доверенного темноэльфийского принца.
Горак задумался и на зеленом блестящем лбу заколыхались тонкие дуги бровей, а губы сложились трубочкой.
— Я знать одного, господин. Он завсегдатай таверны «Сломанная стрела». Пьяница и дебошир. Отвести вас к нему?
— Да.
Уставший конь передернул головой, проливаясь водопадом гривы, и проворно зацокал по камню.
— Иди возле стремени, — приказал Габриэл, замечая, как из оживленной толпы вынырнул желтомордый орк в распахнутом полосатом халате, широких шароварах и сапогах с загнутыми носами. Изогнутая сабля из голубой стали без ножен крепилась к поясу за массивную блестящую рукоять, украшенную прозрачно-синим сапфиром, и болталась осколком света у ноги пока он, придерживая левой рукой тюрбан, намотанный на лысую голову, бежал, расталкивая плечами зевак и прохожих. Конец тюрбана взметнулся по ветру, блеснул россыпью золотистых кисточек и хлестнул несчастного по лицу, тот споткнулся и зашипел.
Габриэлу не понравился мутный взгляд степняка, острый и пронзительный, как кинжал убийцы. От пустынного орка веяло обманом.
— Господин! — Заревел степняк. — Господин! — Он остановился. — Я Бессам-аль Хугдар — переводчик. Не соизволит ли господин нанять меня? Я слышал, как это паршивец плел вам какую-то чушь. Не слушайте его! Местная чернь заведет вас в глухой переулок и оберет до нитки! Позвольте позвать стражу и передать наглеца в руки правосудия! У, — затряс он кулаком перед лицом Горака, — тебе всыплют тридцать плетей! Будешь знать, как дурить честных лордов, обманщик!
— Неправда, я не обманщик! — С обидой крикнул мальчик и невольно схватился за золоченый повод эльфийского жеребца, ища поддержки темного шерла.
— Наймите Бессаму-аль Хугдара, господин. Он убережет вас от лжецов и глупцов, — перематывая распустившийся тюрбана, степняк поблескивал клыками и бросал на ребенка злые взгляды.
— Господин? — Испуганный мальчик вскинул голову, тщетно пытаясь угадать мысли молодого эльфа. Благородный лорд мог поверить обману и передать его страже, а те накажут его ни за что.
На бледном лице Габриэла не читалось эмоций и чувств. Мальчик еще раз робко позвал шерла, но снова не дождался ответа. Наглый переводчик было праздновал победу. Закрутив тюрбан, он довольно поклонился, но оказалось — рано.
— Мне не нужен переводчик, — темный эльф глядел на степняка сверху вниз. Фальшь прикрытую налетом бескорыстной добродетели, он уловил с первого слова. И теперь напряг разум, запечатляя образ лжеца на будущее, — авось пригодится.