Читаем Эльфийские камни Шаннары полностью

«Но чего это ей стоило? — с горечью подумал долинец. — Что было с ней там, в Огне?.. Но нам надо спешить. Надо выбраться из этого лабиринта на склон Острия Земли, а потом еще вернуться в Арборлон. Там Амбель поправится. Там все будет хорошо. Обязательно будет».

— Хебел! — позвал долинец.

— Здесь, эльфин. — Голос старика был суровым и резким. Он появился из сумрака, неся Шлында на руках. — Лапа сломана. Может быть, что-то еще. — Слезы стояли в глазах старика. — Я не могу его бросить.

— Целитель! — Лицо Эретрии вплотную приблизилось к нему. — Как мы найдем дорогу обратно? Теперь, без собаки…

Долинец тупо уставился на нее, будто напрочь забыл о ее существовании и теперь не мог понять, кто она вообще такая. Девушка вспыхнула от стыда: она подумала, что Вил сердится на нее за то, что она отшатнулась тогда от эльфийки.

— Эльфийские камни, — наконец пробормотал он. — Они укажут нам путь.

Он прижал Амбель покрепче к себе и тут же скривился от боли, прошедшей волной по его избитому телу.

Эретрия схватила его за руку:

— Ты не сможешь нести эльфийку и одновременно искать дорогу. Дай ее сюда. Мне. Вил покачал головой.

— Я смогу, — возразил он. Он хотел, чтобы Амбель оставалась поближе к нему.

— Ну не надо упрямиться, — мягко убеждала Эретрия. — Я знаю, что она для тебя значит, Целитель. Я знаю. Но пожалуйста, позволь мне помочь. Дай мне понести ее.

На мгновение глаза их встретились в полумраке, и Вил увидел слезы, сверкающие на щеках девушки.

— Ты права. Одному мне не справиться.

Он передал Амбель Эретрии. Девушка крепко прижала к себе эльфийку, словно младенца, бережно и осторожно. Голова Амбель опустилась на плечо Эретрии — она заснула.

Они прошли назад, сквозь водопад, и дальше, тщательно выбирая дорогу по усыпанному камнями дну пещеры. Пот и кровь покрывали тело Вила, боль становилась сильнее. Когда они добрались до коридора, что вел из скалы наружу, Вил едва держался на ногах. Но времени на отдых не было. Они должны торопиться, если хотят еще застать Пека, ведь сегодня его последний день здесь, в Диких Дебрях. Им надо выйти из Оберега в Лощины, на склон Острия Земли, и сделать это до захода солнца, иначе маленький Крылатый Всадник улетит. А без Пека и Генвен им не добраться до Арборлона.

Все же Вил устроил короткий привал у самого входа в тоннель. Он пошарил в небольшом мешочке с целебными травами и корнями, что висел у него на поясе, и извлек темно-малиновый корешок весом примерно в шесть унций, похожий на плотно свитую спираль. Вил колебался. Сок корня избавит от боли, однако у него есть еще одно свойство: он вызывает сонливость, более того — Вил вообще может потерять сознание. И если это случится до того, как они успеют найти выход из этого лабиринта…

Эретрия молча наблюдала за ним. Он поглядел на нее, на хрупкую фигуру Амбель, которую девушка прижимала к себе, потом откусил кусок корня и начал жевать.

Они вновь побрели вперед, в темноту. Когда тоннель, по которому они шли, раздвоился, Вил поднял руку с камнями, призывая на помощь элъфийскую магию. Она протекла сквозь него, как прилив внезапного жара, закружилась в теле долинца и выплеснулась наружу. Как синий маяк, она вилась впереди, указывая дорогу сквозь лабиринт тоннелей. Путешественники шли следом — неясными тенями они устало влеклись сквозь мрак. Сначала долинец, Эретрия — сразу за ним, нежно прижимая к себе спящую эльфийку, Хебел со Шлындом на руках шел последним. Время тянулось медленно.

Сок корня уже начал действовать. Вил слабел с каждой минутой, ему казалось, что его тело слеплено из сырой глины; сознание тускнело — он помнил только одно: во что бы то ни стало надо идти. И все это время в его крови бушевала эльфийская магия: долинец чувствовал, как что-то неуловимо меняется в нем. Он уже не тот, кем был раньше. Магия прожгла его, оставив в душе невидимый, но ощутимый шрам, который уже никогда не исчезнет. Но сейчас только одно имеет значение: Амбель должна вернуться в Арборлон.

Они шли вперед вслед за ярко-синим огнем, коридоры, тоннели и лестницы пропадали во тьме у них за спиной.

Обессиленные и измученные, они наконец выбрались из Оберега на свет и воздух. Далеко на западе солнце медленно опускалось за лес, сверкая вспышками золотистого огня.

Вил задохнулся от отчаяния.

— Солнце… Эретрия!

Девушка подошла к нему, они вместе положили Амбель на землю и, усталые, опустились на колени рядом с ней. Эльфийка спокойно спала, за все время пути из Оберега она даже не пошевелилась.

— Эретрия… вот… — Вил шарил рукой под рубашкой. Глаза долинца слипались, язык во рту разбух, слова были невнятными. Изо всех сил стараясь не упасть, он достал серебряный свисток и протянул его девушке. — Вот… давай, дуй в него… быстрее…

— Целитель, я?.. — начала было она, но Вил поспешно схватил ее за руку:

— Дуй в него! — и, ослабевший, упал навзничь. «Слишком поздно, — подумал он. — Слишком поздно. День кончается. Пек уже улетел».

Вил засыпал, но рука все еще крепко сжимала эльфиниты, и он чувствовал, как острые грани камней врезаются ему в ладонь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги