- А, вот и вы, ублюдки! - над ухом раздался противный голос Радагаста. - Ну, узнали, кто главарь бандитов? - осведомился он. - Ну, если забыли мое задание, в жабы превращу! - пообещал он. - И продам на птичьем рынке клубу любителей цапель. Цапли жаб любят, хе-хе. Чего молчите?
- Э-э-э-э, - начал экать Торин.
- Гм-гм-гм-гм, - начал гымкать Малыш.
- Я так и думал, - горестно сообщил Радагаст. - Придется вас того, он вздохнул. - Или нет, я не буду вас превращать в жаб.
Лица друзей просветлели. Где-то внутри себя они всегда считали Радагаста хорошим старикашкой.
- Я и забыл, что Рогволд Жабий Капут вас ищет. То-то радости ему будет, - сообщил он друзьям. Те затряслись от страха.
Мысли Фолко беспорядочно метались у него в голове.
- На кого бы свалить главарьство, да так, чтобы правдоподобно получилось, - мучительно думал он. И вдруг, когда он услышал уже топот кованых сапог, которые спустя несколько секунд, наверняка бы, грохотали по его, хоббита, ребрам, его словно пронзила молния.
- Я узнал, узнал, - завопил он.
- Ну, и кто же это? - с издевкой спросил старый волшебник. - Только не пытайся мне лгать, будет только хуже. - Будешь потом всю жизнь мочой цапли торговать, - пригрозил он.
- Да я под стрелы вражеские бросался, чтобы узнать это, - притворно вскинулся хоббит.
- Да, да, а мы ему помогали, - встрял вдруг Торин.
- Живота своего не жалели, - заискивающе добавил Малыш, видя, как к ним приближается мотоцикл с коляской. В люльке сидела чья-то до боли знакомая морда в каске. Рогволд спешил, как только мог.
- Это Олмер, - заявил Фолко.
- Да, больше некому, - поддакнул ему Торин, глядя, как Рогволд нацеливает на них крупнокалиберный пулемет, умело притороченный к люльке мотоцикла.
- А чем докажешь? - недоверчиво спросил Радагаст. Взглянув в сторону Рогволда, он коротко бросил, - Кто стрельнет без моей команды, тому я этот пулемет в задницу запихну. Рогволда передернуло при этих словах.
- Я подожду, пока вы закончите, - заверил волшебника Рогволд, и проверил пулеметную ленту, ладно ли она вогнана.
- А что вы на это скажете, а! - голос хоббита зазвенел так, что заглушил тарахтенье мотоцикла с коляской. Фолко победно вытащил из-за пазухи книжицу, которую Олмер обронил в башне Ортханка. - Я вырвал ее у него во время боя, рискуя своей жизнью, - нагло заявил он.
- Да, а мы ему помогали, - быстро заявил Торин.
- Ага, - поддакнул Малыш.
- Не слушайте его, он наверняка украл удостоверение или выиграл его в карты, - возмутился генерал-ефрейтор. - Я его хорошо знаю, он на все способен. - Вот смотрите, что он со мной сделал, - трагически сообщил он и задрал фалды своего новенького, с иголочки эсесовского плаща. Взору всех предстала крышка стульчака, закрытого на замок. Из стульчака торчало две стрелы. - Вдобавок ко всему, я потерял ключи, - чуть не плача, сообщил он. - Как я теперь жить-то буду?
- Неблагодарный! - вскричал Фолко, с трудом пряча улыбку. - Мы, можно сказать, ему задницу спасли, а он еще возмущается. Подумаешь, крышку открыть не можешь. Надо было ключик лучше хранить, Жабий Капут. Скажи спасибо, мы тебе еще смывной бачок не пристроили, - заявил он. Да что это, по сравнению с Олмером, - притворно вздохнул он.
- Олмер, - наконец, хрипло выдохнул Радагаст. - Теперь понятно, - еле слышно добавил он. - Его отряды отступают перед превосходящими силами Арнора. В лесах, куда они отступили обнаружены тысячи мирных жителей, собирающих грибы и опорожняющие, якобы, ночные горшки. Основные силы врага ускользнули от нас, - он горестно вздохнул. - Вы отлично справились с заданием, парни, кстати с вас причитаются членские взносы ПЛЖиБЗ за год отсутствия, поэтому за зарплатой можете не ходить. Она пошла в фонд борьбы с зоофилами.
Фолко и гномы с трудом сдержали негодующие возгласы. Им значительно помог это сделать пытливый взгляд Рогволда и его пальцы, поигрывающие с курком пулемета.
- Ну так вот, наместник объявил награду за голову главаря бандитов, тысячу триалонов. Вам поручается новое задание, убить Олмера! Этого требует не наместник, а я, ваш председатель партийной ячейки ПЛЖиБЗ, - старый маг выудил из кармана фотографии трех доходяг в полосатой робе. - Вот тамагочи, которые отказались сотрудничать с ПЛЖиБЗ, - сообщил он. - Надеюсь с вами проблем не будет? - спросил он, бросив мимолетный взгляд на Рогволда.
- Если мы скажем нет? - вопросительно начал Фолко.
- Тогда вы выйдете из-под моей юрисдикции и попадете под юрисдикцию заградфюрера Рогволда, - объяснил старый маг. Над его головой начали кружиться голуби и гадить на всех вокруг, кроме него самого.
- Мы согласны! - пискнул Фолко.
- А черт! - донесся до них голос генерал - ефрейтора. - Ох уж эти волшебники, гринписы старые, - недовольный Рогволд махнул рукой и, задрав дуло пулемета к небу, уехал в люльке мотоцикла. - Мы еще встретимся! пророческие пригрозил он на прощание. - Слесаря! Вызовите слесаря! - уже откуда-то из-за поворота, донесся его крик.
- Мы сделаем это, - заявил Фолко. - За тысячу триалонов мы еще не то сделаем! В сортире его поймаем, так в сортире замочим, - пообещал он.