Читаем Элианна, подарок бога полностью

— Здравствуйте, Вадим. Проходите, садитесь…

А поскольку около стола было только два кресла — одно против другого, — то сесть мне пришлось буквально лицом к лицу с мистером Давидзоном.

— Поздравляю, Яков Моисеевич, — сказал я тоже по-русски, открыто игнорируя этого Давидзона. — Вы убрали катаракту.

— О да! — обрадовался Седых. — Медицина теперь делает чудеса! Представляете, я опять вижу двумя глазами и совершенно без очков!

— Это замечательно! — произнес я с повышенным энтузиазмом и кивнул на огромное окно, по которому текли потоки воды. — На улице жуть что делается! Я тут у вас наследил, извините.

— Это ерунда, не стоит извиняться, — тут же сказал Седых. — Это вы меня извините, что в такую погоду… У него очень большая юридическая компания, я не мог отказать…

Тут мистер Давидзон, почувствовав, наверное, что речь пошла о нем, ёрзнул в кресле, и Седых перебил сам себя:

— Ну, я вас оставлю, вы поговорите, — и Давидзону по-английски: — Excuse me, I need to see my tomorrow newspaper… (Извините, я должен взглянуть на свою завтрашнюю газету…)

С этими словами старик буквально сбежал из своего кабинета, оставив нас с Давидзоном tet-a-tet.

Я посмотрел ему в лицо. Хотел бы сказать «в глаза», но глаз его я не увидел. Точнее, они были, но ровно ничего не выражали. Этакие серые заслонки души и мыслей. Зато лицо говорило о многом. Да, это уже было не то кованное из стали лицо штандартенфюрера Штирлица, которое полгода назад высилось надо мной в дверях моей квартиры на 189-й стрит. Это было серое и как бы обвисшее лицо усталого пятидесятилетнего человека, даже, возможно, пьющего. Во всяком случае, кожа под подбородком и на кадыке явно одрябла. Я вспомнил, что всегда, когда я раньше приходил к Седых, его секретарша приносила мне чай, а Яков Моисеевич придвигал ко мне небольшое блюдо или вазу с конфетами и сушками. Вот и сейчас эта вазочка с сушками стояла у левого края стола, но чая не было. И мне стало жалко старика Давидзона. Было бы очень кстати попить с ним чаю и поговорить по душам. В конце концов, не чужие люди.

Но именно в этот момент, когда я проникся к нему каким-то человеческим чувством и даже расположением, он выпрямился в кожаном кресле, расправил плечи, поднял голову так, что кожа на кадыке подтянулась, и сказал, глядя не на меня, а мимо моего уха, в окно:

— How much should I give you, to keep you away from my daughter? (Сколько тебе дать, чтобы ты отстал от моей дочки?)

Я ошалел. Нет, ей-богу, я потерял дар речи от такого простого решения вопроса. Ему было совершенно, извините, на…рать — да, именно так, тут нет другого слова! — на то, что он сидит в самом центре Манхэттена, в офисе хозяина респектабельной газеты, с которым панибратски обнимается даже Нэнси Рейган, а напротив него уже вовсе не тот нищий эмигрант, каким я был во время нашей первой встречи. Но нет, одна его фраза и интонация, с которой он ее произнес, ставила все на свои места — и Седых, и я были для него никем и ничем. Просто он устал чувствовать себя проигравшим и уступившим свою единственную дочь какому-то ублюдку. В конце концов, это он растил ее, нянчил, носил на плечах, вытирал ей попку, читал сказки Андерсена, платил за частную школу, колледж и университет! А теперь ее отнял какой-то хмырь, который и двух слов по-английски правильно сказать не может! Ладно, он выкупит свою Элианну у этого шлимазла [17].

— Well… (Ну…) — произнес он нетерпеливо.

И это его «well» вернуло мне дар речи.

— Ten millions (Десять миллионов), — сказал я совершенно по-деловому и даже не улыбнувшись.

Он тоже не улыбнулся. Сунув левую руку в правый верхний карман своего серого твидового пиджака, он достал узкую чековую книжку в дорогой кожаной обложке, открыл ее, вырвал уже заранее приготовленный чек и положил передо мной.

— Here it is, — сказал он. — It’ll be enough for you. (Вот. С тебя хватит.)

Я посмотрел на чек. В графе «Pay to» (заплатить) стояло: «Pay to Mr. Vadim Dvorkin TEN THOUTHAND DOLLARS EVEN» — десять тысяч долларов. А в левом верхнем углу чека значилось: «Kroll & Davidzon Park Avenue Law Consulting Ltd.». То есть даже откупиться от меня собственными деньгами он не хотел, а собирался списать эту сумму со своей юридической фирмы, как расходы по бизнесу.

Но я взял этот чек, аккуратно сложил вдвое, сунул в карман своих джинсов и только после этого снова поднял глаза на мистера Давидзона:

— Thank you, sir. Of course, I’m not going to cash it. But I’ll show it to Elianna. She has to know how much you value her. (Спасибо, сэр. Конечно, я не стану обналичивать этот чек. Но я покажу его Элианне. Пусть она увидит, как вы ее цените.)

И вот тут — наконец-то! — я увидел его глаза. Шторки его глаз распахнулись, он вскочил, cхватив меня за лацканы моего единственного пиджака, поднял с кресла и притянул к себе:

— Give it back! Now! (Отдай! Сейчас же!)

Это «нау» опять прозвучало, как удар хлыста.

— Kill me (Убей меня), — сказал я, помня, где нахожусь.

А он забыл и прорычал:

— I’ll kill you! Give it back! (Я убью тебя! Отдай сейчас же!)

Перейти на страницу:

Похожие книги