Читаем Эликсир красоты, или Это всё Она (СИ) полностью

– Неужели все те, кто когда-то пили эликсиры на крови магически одарённых людей, действительно не мёрзнут и дольше живут.

– Это правда, мне не нужно носить тулупы и шубы, меховую обувь и шапки. Вы разве не чувствуете? – наши глаза оказались на одном уровне, и я увидела смешинки в глубине его потемневших серебристых глаз.

В этот раз я первая его поцеловала, как сама хотела, целиком владея ситуацией, но через некоторое время поняла, что потеряла инициативу и теперь процессом полностью руководит Джером… и не стала что-либо делать, всецело отдавшись сногсшибательным ощущениям…

Стук в дверцу кареты, как ушат холодной воды, вырвал нас из омута первобытной страсти и мы, тихо посмеиваясь, принялись поправлять одежду друг на друге.

– Господин, мы прибыли во дворец.

Джером сам распахнул дверцу и помог мне выбраться наружу. Оказавшись перед дворцом местного правителя, я на миг замерла, чтобы оценить красоту здания, в котором мне предстоит провести некоторое время. Надеюсь, не очень продолжительное.

Строение не было привычным мне замком, коих в моём мире в Европе Средних веков было великое множество; оно больше походило на роскошный многоэтажный особняк, сложённый из белого мрамора с золотистыми прожилками. Высокие стрельчатые окна забраны разноцветными слюдяными пластинками. Солнце красиво подсвечивало их, создавая радужные всполохи на стенах и невысоких сугробах подле окон первого этажа.

– Готова, моя милая супруга Мия?

Улыбка мужа и его шутливый тон немного разрядили обстановку, и я нашла в себе силы улыбнуться ему в ответ:

– Да, я готова…



Глава 40



Нас встречали. Высокий чопорный лакей, уважительно поклонившись, проводил меня и Джерома во дворец, но не через парадную дверь, а через боковую. Затем тёмными, запутанными ходами, явно предназначенными для незаметного перемещения обслуживающего персонала, вывел в короткий коридор с лежащей на мраморном полу красной ковровой дорожкой.

– Ваши апартаменты, – с поклоном он подвёл сначала меня к одной из четырёх дверей в этом закутке, – прошу вас, – услужливо распахнув створку, замер в полупоклоне, ожидая, когда я первой войду внутрь помещения.

Комната была большой и светлой, чисто прибранной, с жарко горящим камином у противоположной стены. Боковым зрением уловила движение и резко повернулась к ещё одному человеку: из мягкого, обитого светлой тканью, кресла встала полная, невысокого роста женщина в тёмно-бордовом платье в пол и странным чепцом на прилизанных волосах. Лицо незнакомки было добрым, как и глаза. Я дала бы ей от силы лет пятьдесят, возможно, она была и моложе, но наряд старил и совсем её не красил. В общем, отчего-то эта дама сразу же расположила меня к себе.

– Лесса Лис, позвольте представить вам Лорэту Шон, на территории дворца она ваша дуэнья и помощница, – тем временем лакей представил нас друг другу.

– Приятно с вами познакомиться, лесса Мия! – книксен был выполнен виртуозно, без запинки. Даже элегантно, вот что значит жизнь во дворце.

– И мне, Лоретта, – улыбнулась я.

– Я пойду, дорогая, – Джером подошёл и, мягко сжав мои плечи, невесомо поцеловал меня в макушку, чем вызвал недоумение на лицах обоих слуг и вышел из моих апартаментов.

Удивление и шок свидетелей этой сцены для меня были вполне объяснимы: никто не ведал, что лестер Холстен отныне мой законный муж. Но узнают, и очень скоро. А пока пусть думают что хотят.

– Хорошо, милый, – я нежно погладила его по груди и отошла на шаг, целовать супруга не стала, поскольку это уже было бы чересчур даже для меня.

Лакей, стараясь держаться бесстрастно, поклонился мне снова и вышел вслед за молодым градоправителем, тихо притворив за собой дверь.

– Какие у нас планы на сегодня, Лоретта? – повернувшись к дуэнье, деловито поинтересовалась я, снимая с головы шерстяной платок и принимаясь расстёгивать костяные пуговицы на своей новой шубке – подарок семьи Гроун, от которого я вовсе не стала отказываться. Женщина, услышав своё имя, словно очнулась и кинулась ко мне, чтобы помочь.

– Вскорости принесут обед, потом у вас водные процедуры, сон и затем приём в вашу честь. Соберутся все придворные, и при свидетелях Его Величество проведёт ритуал обнаружения в вашей крови магического дара, – быстро перечислила она, убирая мою великолепную шубу в шкаф.

– Да, отобедать было бы просто прекрасно, – улыбнулась ей я.

– Давайте я вам всё здесь покажу? – вновь заговорила дама, стараясь заполнить затянувшуюся тишину.

Лоретта явно была в шоке от столь фривольных отношений между мной и Джеромом и всё никак не могла собраться с мыслями и я над ней всё же сжалилась:

– Лестер Холстен мой супруг. Сегодня утром мы с ним вступили в законный брак в городской ратуше, – мягко ввела я её в курс дела и заметила, как холодная маска на симпатичном лице начала таять, а затем и вовсе – мадам заулыбалась.

– О! Так вы молодожёны! Поздравляю!

После этого общение с моей помощницей наладилось и она принялась без умолку щебетать, делясь со мной своими мыслями и некоторыми придворными сплетнями, я молча кивала, поскольку от меня не ждали ответа.

Перейти на страницу:

Похожие книги