Читаем Элингтонское наследство полностью

В ее голосе звучали доброта и сочувствие, и это подействовало на Кэти благотворно. Она внезапно почувствовала себя защищенной, словно все опасности отступили.

— Я не знаю, как войти, — вдруг услышала она свой голос. — Я приехала издалека, и я не знаю… не знаю… — она осеклась.

Кэти вопросительно посмотрела на мисс Силвер, а та, в свою очередь, на нее. Она увидела, что девушке было года двадцать два — двадцать три. У нее были темные волосы и серые глаза с очень густыми ресницами. Из-за чего глаза казались темнее. В лице ни кровинки. Она была хорошенькой, хотя, вероятно, в нормальном состоянии выглядела бы приятной и… даже, пожалуй, привлекательной. Но сейчас на лице ее отражались печаль и безнадежность, какое-то страшное несчастье произошло в ее жизни.

Мисс Силвер не могла равнодушно пройти мимо.

— У вас неприятности, дорогая. В чем дело?

Кэти откликнулась не столько на ее слова, сколько на доброту в ее голосе.

— Я не знаю, как войти.

— Здесь есть кто-то, кого вы хотите повидать?

— Ода!

— Тогда, дорогая, вам необходимо действовать согласно правилам. Увидеть заключенного невозможно.

— Невозможно? О-о!.. Но вы ведь идете туда…

— Да, иду. Но у меня назначена встреча.

Девушка встрепенулась.

— Вы могли бы узнать, что я должна сделать, чтобы его увидеть? Можете? О, вы ведь у них спросите?

— Сделаю, что смогу. Кого вы хотели видеть?

— Джимми… Джимми Моттингли.

Мисс Силвер внимательно смотрела на девушку.

— Он ваш друг? — мягко спросила она.

— Да, друг. Вы его знаете?

— Да, дорогая. Я как раз иду к нему.

— Тогда… тогда вы можете взять меня с собой?

— Боюсь, что этого не разрешат. — Голос мисс Силвер стал еще более участливым. — Для этого нужно получить специальное разрешение. Но, если вы хотите, я передам ему от вас весточку.

Щеки девушки чуть порозовели, в глазах появился блеск.

— Передайте ему от Кэти, что я знаю: он этого не делал! Пожалуйста, скажите, кто вы?

— Я мисс Мод Силвер… частный детектив.

— О!.. Вы пришли по просьбе Джимми?

— Нет, ко мне приезжал его отец и попросил помочь.

— Его отец — и вдруг такой добрый? Он не очень высокого мнения о Джимми. И вообще он у него ужасно строгий.

Мисс Силвер улыбнулась.

— Не торопитесь судить о человеке, не узнав его достаточно хорошо, дорогая. Мистер Моттингли очень переживает. Он делает для Джимми все, что в его силах.

— Значит, он тоже в это не верит? О мисс Силвер, все, кто знает Джимми, не могут в это поверить… не могут! Просто не в состоянии! Джимми добрый и… и… мисс Силвер, если бы я могла вам объяснить… объяснить так, чтобы вы поняли…

— Я понимаю, дорогая, что вы очень преданы ему.

— Нет… нет… Это совсем не так. Вернее, дело не в этом. Ой, я ведь даже еще не представилась. Я попытаюсь объяснить, иначе вы не поймете. Я Кэти Лингборн. Мой отец — адвокат, он работает в Коллингдоне. Моя мама умерла когда мне было семнадцать. Это случилось пять лет назад и с тех пор я веду в доме хозяйство. Нас у нее было четверо. Лэн — самый старший, потом я и двое младших.

Лэн работает на фирме мистера Моттингли. Там они и познакомились, потом подружились, и Джимми стал у нас бывать. Я действительно знаю Джимми очень хорошо. Он не мог убить эту девушку. Он вообще никого не мог убить, даже лягушку или мышь. В детстве мальчишки дразнили его — вы знаете, какие они иногда бывают вредные. Только Джимми ничего не мог с собой поделать. Вот почему я точно знаю, что он не убивал. Он не смог бы, даже если бы пытался. Послушайте, мисс Силвер, говорят, ее сначала ударили, а потом… задушили. Это действительно так?

— Да, дорогая.

— Тогда это точно не Джимми. Он бы просто не смог!

Я так хорошо его знаю! Даже если бы он ее ударил (хотя, конечно, это исключено!)… то как только она бы упала, он в ту же минуту стоял бы рядом на коленях, стараясь ей помочь и утешить. Уверяю вас! Я знаю Джимми!

Мисс Силвер была растрогана и в душе вполне согласна с ее рассуждениями.

— Дорогая, я должна идти, — сказала она, — но я пробуду там недолго. Подождите меня, и тогда я расскажу вам о своем визите. Напротив, через дорогу, есть очень славная кондитерская. В ней подают отличный чай. Я уже бывала там раньше. Вы можете сказать, что ждете знакомую, и никто не станет вас беспокоить. Хозяйка — очень приятная, спокойная женщина. А теперь мне пора.

<p>Глава 30</p></span><span>

Кэти села и приготовилась ждать. Увидев хозяйку кондитерской, она поняла, что наконец-то сможет отдохнуть.

Уже несколько часов Кэти взвинчивала себя, и только неожиданно встретив мисс Силвер, поговорив с ней и проследив взглядом, как она исчезла за тюремными воротами, стала понемногу успокаиваться. Перейдя дорогу, она действительно увидела вывеску, которая гласила: «Чайная миссис Браун». Войдя внутрь, Кэти сразу наткнулась взглядом на полную, добродушную миссис Браун.

— Входите, дорогуша, входите! — приветливо улыбаясь, пригласила она. — И закройте дверь. Погода сегодня отвратительная.

Кэти непонимающе смотрела на нее.

— В самом деле? — смущенно проговорила она.

Почувствовав что-то неладное, миссис Браун торопливо вышла из-за прилавка и взяла Кэти за руку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже