Читаем Элис полностью

Но Элис не могла отделаться от ощущения, что увиденное во сне было реальным – иначе почему ее горло превратилось в пульсирующий сгусток боли? Она осторожно высвободилась из объятий Альберта и посмотрела ему прямо в глаза.

– Альберт… что было после того, как мы поужинали?

В ее голосе была бездна отчаяния. Альберт нахмурился, не совсем понимая, что она имеет в виду.

– Да ничего. Мы смотрели телевизор, а потом пошли спать – как и всегда.

Элис закрыла лицо руками, чувствуя, как ее охватывает отчаяние. Она не могла вспомнить, что случилось после ужина, и в какой момент их тихий, скучный быт обернулся жутким кошмаром.

– Ты ничего не помнишь? – озабоченно спросил Альберт.

Элис отрицательно мотнула головой. В мыслях все перемешалось: в тот момент она не могла с уверенностью сказать, что встреча с господином Р. и разговор с гадалкой не были плодом ее воображения.

– Милая, постарайся заснуть, – Альберт вновь обвил ее руками-клешнями, и Элис невольно дернулась, вспомнив неприятные прикосновения манекена. – Не бойся, я буду рядом.

Она попыталась выдавить из себя улыбку и легла в кровать, свернувшись калачиком. Альберт устроился рядом, крепко прижав ее к себе. Минуту спустя Элис услышала его протяжный храп. Она отодвинулась на другой конец кровати, обняла себя руками и провалилась в беспокойный сон, на этот раз лишенный сновидений.

Глава 6


Когда она проснулась, на часах было одиннадцать. Альберт уже ушел на работу. Удивительное дело – он не стал ее будить и просить приготовить ему завтрак, как он обычно это делал, если Элис долго не спускалась вниз. Альберт был настолько беспомощным в отношении всего, что касалось дома и быта, что иногда ей казалось, что он женился на ней только потому, что хотел, чтобы кто-то о нем заботился.

Прежде чем встать с кровати, Элис с беспокойством огляделась по сторонам. Она еще не отошла после вчерашнего; ей казалось, что манекен из кошмара притаился за ширмой и ждет подходящий момент, чтобы напасть на нее.

Элис быстро прошмыгнула в ванную и закрыла дверь на задвижку. Через пару минут, когда ее дыхание выровнялось, и она убедилась, что кроме нее в доме больше никого нет, Элис подошла к зеркалу и внимательно посмотрела на свое отражение. В темно-карих глазах читался испуг, лицо побледнело, а волосы были всклокочены и неровными прядями свисали вдоль скул. Элис умылась холодной водой, почистила зубы и вытерла лицо пушистым полотенцем. Взгляд прояснился; теперь она не выглядела так, словно увидела привидение. Элис по привычке убрала волосы в пучок, забыв, что Альберта нет дома, и спустилась на кухню.

На столе она нашла записку. «Дорогая, – нацарапал Альберт, – ты так крепко спала, что я не стал тебя будить. Пожалуйста, отдохни сегодня. Целую много-много раз».

Элис вдруг стало стыдно – оттого, что она сторонится мужа, который окружил ее любовью и заботой, и оттого, что она не может ответить ему взаимностью, а все его попытки наладить отношения воспринимает как посягательство на свое личное пространство. Элис часто думала, что Альберту нужно было жениться на другой женщине – той, что оценила бы его по достоинству и смогла бы одарить любовью, которую он заслуживал. Но из всего многообразия девушек Альберт почему-то выбрал именно ее.

Скомкав и выбросив записку, Элис включила кофемашину и насыпала в миску овсяных хлопьев. Залила их молоком и села за стол, чтобы позавтракать. Не считая мерного гудения кофемашины, Элис окружала непривычная тишина. Она вдруг поняла, что впервые за долгое время завтракает в одиночестве, без Альберта и суетливой спешки, ставшей постоянной спутницей ее утра. Элис налила себе кофе и отхлебнула из своей любимой чашки, получая удовольствие от каждой секунды, которую она посвятила самой себе.

Доев хлопья, Элис поставила посуду в раковину и залила ее водой. Она решила последовать совету Альберта и не стала мыть посуду. В конце концов, мир не рухнет и не развалится на части, если она на один день забудет о делах по дому и притворится, что ей снова двадцать, она свободна и не обременена тяжелым грузом в лице скучающего мужа и монотонной рутины. Напевая себе под нос, Элис поднялась в ванную, распустила волосы, слегка припудрила лицо и накрасила губы красной помадой. В тот день она почему-то была уверена, что губы стоит накрасить, и непременно красной помадой.

Элис не ошиблась. В тот день она снова встретила господина Р.

* * *

Они встретились не в поезде, следовавшем в центр города, как рассчитывала Элис, обходя полупустые вагоны, и не в булочной, куда она забежала за кофе и миндальным круассаном, соблазнившись аппетитным запахом свежей выпечки. Пройдя мимо площади с величественным собором святого Стефана, от вида которого у Элис всякий раз захватывало дух, она быстрым шагом засеменила к Хофбургу[12], направляясь в сторону Альбертины. Элис не могла вспомнить, когда в последний раз была в музее – она давно не выбиралась в город, не считая скучных корпоративов, на которые Альберт всегда брал ее с собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы