Читаем Эльютера - остров грез полностью

а бессонная ночь меня теребит по утру. Я чувствую себя как пустая, прокисшая бутылка из-под вина, - старик ухмыльнулся своему удачному сравнению.

- Прости, что причиняю тебе лишние хлопоты, - обиженно отреагировала внучка.

- Ну-ну, не стоит дуться на своего дряхлого деда, - смягчился в голосе Мануэль. Он сочувственно похлопал девушку по плечу и побрёл к гамаку.

Монтего был наслышан молвой в их деревне. Он сердился на поселенцев за их злословие по отношению к его внучке. И всё же против людских сплетен не попрёшь и Мануэлю приходилось притворяться глухим ко всем толкам. Бесспорно он желал хорошего будущего для родственницы, но немощность и бедность лишали его этой возможности. Вследствие злокозненных пересудов местных кумушек, Айзабелл упустила шанс выскочить замуж, что ещё больше удручило Мануэля.

"Кто захочет жениться на chiflado?," - подумывал он в тревогах за дальнейшую судьбу внучки, не ведая о том, что участь её была уже предписана.

К утру, загрузив рыболовные снасти на свою быстроходную лодку, Монтего вышел в море. Его помощником был соседский сын, здоровяк лет двадцати шести, Антонио Гарсия Бланко. Сильный и выносливый молодой удильщик, обладал незаурядной внешностью, отчего пользовался успехом у здешних красавиц. Его статное мускулистое тело имело красноватый от загара оттенок. Глубоко посаженные серовато-зелёные глаза необычайно диссонировали с цветом его кожи. Прямой нос, сильный подбородок и поджатый рот, придавали ему привлекательность. Свои кучеряво-каштановые, длинные волосы, выцветшие под палящим солнцем, он по обыкновению собирал на затылке. Бланко обладал твёрдым волевым характером, что ещё больше влекло к нему представительниц слабого пола.

Более двух лет он выходил с Монтего на ловлю. Старый рыбак уже обессилил и не справлялся один без напарника. Некогда вместе с ним в море выходил его сын, Пауло. Однако стремясь улучшить свой образ жизни, он оставил родного отца и пустился в поисках лёгкой наживы. Уже с десяток лет Монтего жил один не ведая о судьбе родного сына. Появление внучки взбодрило его будничную, унылую жизнь, и в то же время ввергло старикана в заботы.

Когда Мануэль ослаб, старший сын семьи Бланко, напросился к нему в помощники и пожилой рыбак с радостью принял его. Антонио не брал с него процентов за улов, но труд его не остался бы без вознаграждения. По обоюдному согласию, после смерти Монтего его лодка должна была перейти в руки Бланко. Однако была ещё одна причина воодушевившая молодого человека пойти на это соглашение - это была внучка Монтего. С первых дней её появления в деревне Бланко начал питать к ней особое чувство. Он частенько наведывался к ним, выдавая свои визиты как деловые, хотя намеренье у него было одно - повидаться с Айзабелл. Так в упорном старании привлечь к себе внимание девушки его мечты, Бланко добился её расположения и дружбы.

Семья Антонио, в особенности мать, была против его отношений с "chiflado". Миссис Бланко ни раз отчитывала своего сына, наказывая ему не встречаться с обезумевшей девчонкой. Однако влюблённый рыболов не внимал словам матери и наперекор ей продолжал видеться с внучкой Монтего.

И вот настал тот долгожданный день, когда Бланко решил завести сложнейший для него разговор с дедушкой Айзабелл.

- Мистер Монтего, вы знаете меня довольно-таки давно...- потягивая невод начал разговор с этих слов Антонио.

- Да уж с самого рождения, - подкашлянув ответил тот.

- И вы доверяете мне, ни так ли?

- Ну, более или менее.

- На следующей неделе в Грегори Таун будет фестиваль ананаса...

- А при чём тут доверие? - не врубился слушатель в смысл его слов.

- Я бы хотел пригласить Айзу поехать туда вместе со мной, но прежде решил

попросить вашего разрешения.

- В Грегори Таун с Айзой? - старик задумался, почёсывая щуплую бородку.

Хорошо, что ты сперва поговорил со мной.

- Это значит - да?

- Тебе, Антонио, я могу доверить её.

- Правда! Спасибо, мистер Монтего! Спасибо! - выпустив невод из рук он со словами благодарности пожал руку старика.

- Держи невод, увалень! - заприметив, что их улов, с радостью возвращается обратно в море, крикнул Мануэль.

Помощник вернулся к прежнему занятию.

- Хотя я и даю добро на эту затею, но не могу ручаться за положительный ответ Айзы, - пораскинув мозгами, высказал старик свои мысли.

- На счёт этого не беспокойтесь. Я найду способ уговорить её.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза