– Плахов, не виляй задом. Корабль из-за тебя крен дает, – пошутил кто-то из товарищей, намекая ему, чтобы он занял свое место.
На суровых лицах спецназовцев появилась улыбка.
Лейтенант Плахов вернулся в свое кресло, но улыбаться Карине Викторовне не перестал.
– Молодец, Плахов, – одобрительно проговорил его товарищ, тоже лейтенант Михаил Пшеницын, – Не теряешь зря времени. Хвалю!
Вспыхнул плазменный экран. В центре появилось лицо командира корабля.
– Всем внимание, «Элизиум» выходит на орбиту Марса, – с явным волнением в голосе сообщил он, – Всем приготовиться к посадке.
Шутки на борту корабля сразу прекратились. Спецназовцы начали готовиться к предстоящей посадке. На экране проплыли белые облака, потом появилась поверхность планеты. Нагрузка заметно возросла. «Элизиум», гениальное творение людей, входил в атмосферу Марса.
– Как при прыжке с парашютом, – громко проговорил сержант Клюев, ни к кому конкретно не обращаясь.
Ему никто не ответил. Напряжение, охватившее людей, было слишком велико. Они были первыми из людей, кому предстояло, если все пройдет нормально совершить посадку на поверхности Марса. Великое, эпохальное событие. Каждый мысленно ускорял это события, опасаясь в то же время как бы что-то не пошло не по плану. Но «Элизиум» был совершенен. Ошибиться или выйти из строя он просто не мог. Не прошло и часа, как корабль, сделав один виток вокруг планеты, пошел на снижение. Еще пятнадцать минут, и всякое движение прекратилось. Они были на Марсе. Посадка прошла удачно, без единой задоринки.
– Поздравляю всех с удачной посадкой, – довольным тоном объявил с экрана монитора командир корабля, старший пилот Алексей Рюмин, – «Элизиум» совершил посадку в точно заданном квадрате. В горной области Элизиум. Да, да не удивляйтесь, корабль назван в честь одной из двух марсианских горных областей. Вторая горная область Марса носит название Фарсида, – командир корабля сделал паузу, перевел дыхание, – До интересующего вас объекта не больше трех километров. Это расстояние вы с легкостью преодолеете на марсоходах.
– Спасибо, мужики, за то, что доставили нас сюда целыми и невредимыми, – поблагодарил экипаж корабля от имени всех спецназовцев майор Горелов, – Вы настоящие асы.
– Мы что, это все корабль, – с нескрываемой любовью в голосе к кораблю, ответил ему навигатор Владимир Астахов, – Он бы и без нас доставил вас на Марс. Наше дело маленькое, следить за полетом.
– Все равно спасибо, – майор энергично поднялся, сделал несколько шагов, – Ого! – удивленно воскликнул он, – а ходить здесь оказывается легче, чем на Земле!
– Вы совершенно правы, майор, – снова отозвался Астахов, – Притяжение Марса значительно меньше земного. А это значит, что вам… всем нам здесь будет значительно легче передвигаться. Вес тела уменьшиться.
– Отлично, – майор Горелов посмотрел на полковника Дорохова. Тот утвердительно кивнул, передав тем самым командование группой майору Горелову, – Бойцы, слушай мой приказ. Для начала всех поздравляю с успешным перелетом. Мы на Марсе. Мы первые, кто сюда прилетел. До нас еще никто из людей не был здесь. Это большое событие, которое, несомненно, войдет в историю нашей великой Родины. Но времени на сантименты у нас нет. Перед нами поставлена определенная задача, и мы должны ее выполнить. Сейчас всем отдыхать, и проверять снаряжение. Через полчаса выезжаем в разведку на марсоходах. Всем все ясно?
– Так точно, товарищ майор, – отозвались спецназовцы.
– Так быстро? – не сдержавшись, воскликнула Карина Викторовна, пораженная такой ничем не оправданной поспешностью майора Горелова. По ее мнению он вел себя так, словно они прилетели не на Марс, а в соседнюю страну, где все, или почти все было как у них дома, – Может, лучше подождать до завтра? все-таки чужая планета, чужой мир. Мы здесь первые люди. Надо осмотреться, изучить местность. Мало ли что может случиться. Мы на Марсе! Вдумайтесь в это товарищи. Может, не следует торопиться. Поспешность до добра не приводит.
Майор Горелов снисходительно посмотрел на нее:
– На то мы и спецназ, чтоб везде чувствовать себя как дома. Нам что Марс, что Юпитер, без разницы. Для нас главное во время, и без потерь выполнить поставленную перед нами задачу. Вам это понятно, барышня?
– Не называйте меня барышней, – поджав губы, попросила Карина Викторовна.
– Извините, товарищ врач, – на лице Горелова появилась скупая улыбка.
Все же слова Кленовой возымели на него некоторое действие. Поубавили его пыл. Он на мгновение нахмурился, словно о чем-то размышляя, затем снова обратился к своим подчиненным.
– Врач права, – медленно проговорил он, – Действительно, не стоит забывать о том, где мы находимся. Следует всегда помнить, что мы находимся далеко от дома. Очень далеко, и в случае возникновения непредвиденной ситуации помощи нам ждать не откуда. Понятно?
Бойцы утвердительно закивали. Что они маленькие дети? Сами все прекрасно понимают.