Читаем Ellery Queen Mystery Magazine. Vol. 133, Nos. 3 & 4. Whole Nos. 811 & 812, March/April 2009 полностью

Music that stirred his feet and his blood.

Tragedy.

A girl with hair the colour of the rich, red, Gascony soil and eyes greener than pastures in spring.

When the feeling’s gone and you can’t go on, it’s tragedy...

And now this. Scenery whizzing past in a blur, shirt billowing wide, and the wind in his hair — Georges cut the motor. The powerboat went dead.

“What’s wrong?”

“Madame Morreau,” he said sombrely. “All she wanted was to feel the wind in her hair.”

Instead, Jean-Paul was feeling it in his for thirty francs an hour. Using Madame Morreau’s money.


“That’s the first I’ve heard of any fishing competition.” Irene looked up from her accounts. “Funny time of year, isn’t it?”

Never tell a lie if you can help it.

“This is something new they’re trying out for tourists.” Georges crossed his fingers behind his back. “You’re not allowed to keep the fish, you have to throw them back, but there’s a prize of—” He’d been going to say a hundred francs. “Three hundred francs.”

“Goodness me, I think I’ll dash out and buy a fishing rod myself,” Irene laughed. “Who’s putting up the money, do you know?”

Georges was prepared for this. “The man who runs that new boat-hire company.” He sneaked a peek at the notes scribbled in the palm of his hand. “He says the prize money is nothing compared to what he’ll fetch, renting out his boats to the competitors.”

“Sharp,” Irene said admiringly. “Maybe I should try to find something that’ll attract more visitors to Les Pins. Afternoon tea? Aperitifs on the terrace?”

“You will tell Jean-Paul Morreau, won’t you, Mother?”

This was how the conversation had started. With him asking her to pass the message on.

“I don’t really see him as the fishing type,” she said doubtfully.

“None of the other guests is interested, I’ve asked,” he cut in quickly, because the last thing he wanted was for her to broadcast it round the hotel, only to discover it was a better work of fiction than the Harold Robbins he was reading. Also... “It would be good publicity for us, too, if he won.”

“Good heavens, Georges, you do surprise me sometimes!” Every mother is proud of her children, but at that moment Irene thought her heart would burst out of her chest. “But you’re right, and what young man could possibly resist the lure of such a competition, given the right motivation by his hotelier!” Irene cocked her head. “Pity you’re not a tourist. I’ll bet you know exactly where the big fish live.”

Bingo! The moment he’d been waiting for.

“Oh, yes,” he said, unable to hide the big, broad beam that cut his face in half. “I know where to find the winner.”

As the door closed behind him, Irene became aware of hot tears coursing down her cheeks. She couldn’t pinpoint the precise moment when her son had grown into a man. But she was fiercely proud of what he had become.


Fishing is as much about patience as anything else. Having baited his hook, Georges sat back, ready to reel in Jean-Paul, but even he was surprised at the speed with which he bit.

“Got a proposition for you,” he said, less than one hour later. “You help me catch the winner and I’ll go fifty-fifty with you.”

Georges swallowed. “The best time’s dusk. That’s when they rise to the surface.”

Weasel looked suspicious. “I thought they sank to the bottom.”

Never tell a lie if you can help it. Suddenly, they were trotting out like ants. “Not the big ones.”

“Dusk it is, then.” Jean-Paul rubbed his hands together. “Tonight?”

Georges studied the sky, confident the weather would hold. “Perfect.” The only thing that could have spoiled his plans was a storm that whipped up the water. But on a moonless night there’d be no tourists on the lake, and with his parents busy serving dinner, there’d be no one around to notice that two men went out, but only one came back.


“What was that about?” Sandrine asked Jean-Paul, seeing him swagger out of Georges’ shed. She was about to get on her scooter to ride home. He was off to the coast for livelier entertainment than what was on offer at Les Pins.

“That, my little Gingernut, is about winning a competition, and you know the best thing?” He chuckled as he unlocked the car. “We’re going fifty-fifty.”

“What’s fifty-fifty?” Sandrine wasn’t good with maths.

Jean-Paul slung his jacket on the passenger seat and winked. “It means he catches me a fish and I give him a hundred and fifty francs.”

“I wish someone would give me a hundred and fifty francs,” she sighed. “I’d buy myself a haircut just like Farrah Fawcett’s.”


“Bloody dark out here. Sure you can see to row?”

“I’ve fished loads of times at night,” Georges said truthfully, but all the same his hands were clammy. “I know this lake like the back of my hand.”

“Not surprised, considering they’re the same size,” Jean-Paul sniggered. “Where’d you say the big boy lives?”

Georges couldn’t meet his eye. “Far side of the island.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы