Предлагаемая здесь читателям историческая трилогия имеет целью по возможности сжато и полно представить эти три момента в истории Аттики. Стоя на почве строгой научности и уделяя должное внимание новейшим исследованиям в области древнегреческой литературы и жизни, автор старался дать ряд очерков, главным образом, культурно-бытового характера. Жизнь всякого незаурядного человека представляет, в сущности, роман. Что это так, читатель убедится, ненадолго сосредоточив своё внимание на личностях Солона, Писистрата и его сыновей. Данные древнеклассических писателей об этих лицах целиком использованы автором, причём, работая по источникам, он старался везде, где это было только возможно, сохранить доподлинные выражения античных писателей. С целью наибольшей точности в обрисовке отдельных лиц, число персонажей довольно ограничено, а большинство из них — фигуры исторические. Исключением, конечно, являются необходимые для связного рассказа второстепенные действующие лица, вроде низших жрецов, рабов, воинов. Все бытовые черты до мельчайших подробностей соответствуют тому, что при теперешнем состоянии античной науки нам известно по литературным, скульптурным и иным памятникам древнеклассического мира. Хронология выдержана постольку, поскольку это возможно опять-таки на основании новейших исследований. Найденная в 1891 г. «Афинская Полития» Аристотеля, давшая так много нового в интересующей нас здесь области, использована во всём её объёме, причём труд проф. В. Бузескула («Афинская Полития» Аристотеля, как источник для истории государственного строя Афин до конца V века», Харьков, 1895) дал автору множество ценных указаний. Особенно сказалось это в главах первой части «Килон» и «Суд над Алкмеонидами», где новое сочинение Аристотеля и критические замечания проф. Бузескула были положены в основу описываемых событий. Лишь один раз (IV глава третьей части) автор позволил себе самовольное перенесение события (приезд Анакреона в Афины) с 521 на 514 год. От этого нисколько не потерялась историческая правдивость рассказа; зато весьма выиграла характеристика Гиппарха как мецената и человека.
Ослабевшее за последнее время в обществе знакомство и умалившийся по разным причинам интерес к полной чарующей красоты античной древности и её единственной в своём роде дивной культуре побудили автора поместить в конце книги несколько пояснительных примечаний к отдельным выражениям и терминам, встречающимся в тексте и неизбежным для сохранения местного и бытового колоритов.
Приложив всё старание к тому, чтобы опыт в области воспроизведения античной жизни был как можно ближе к истинной действительности, автор и при оформлении книги позаботился украсить предлагаемое издание такими иллюстрациями и виньетками, которые представляли бы собой образчики древнеклассического искусства. Орнаментика издания выдержана в строго античном стиле.
В надежде, что его слабый труд, проникнутый глубокой любовью к духу прекрасной античности, поспособствует, особенно среди русской молодёжи, развитию интереса к эллинскому миру и его высоким идеалам, автор передаёт свою книгу читателю с известными словами римского поэта:
С.-П.-Б., август 1908 г.
Г. Г.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
БОРЬБА ЗА ПРАВА
Ночь опускала свои тёмные покровы над Аттикой. Был конец месяца Гекатомбеона (июля) 636 года до Р. Хр. По тёмному небу плыли зловещие тучи, заволакивая мириады ярко сверкавших звёзд, свет которых был настолько силён, что заставлял забывать даже об отсутствии луны. Порывистый ветер иногда разгонял плотно сбившиеся облака, и тогда на Акрополе[1]
было почти так же светло, как в ранние сумерки. Меркли тогда и огни костров, разложенных в некоторых местах на почти отвесной скале. Но таких моментов было немного. Чаще на небе было так же темно, как и на земле, и костры горели ярким пламенем, особенно перед входом в древний храм богини Паллады. Дувший с моря ветер нагонял клубы едкого дыма как раз ко входу в святилище, на ступенях которого сидело несколько граждан и воинов. Среди них давно царило глубокое молчание; каждый, по-видимому, был погружён в невесёлые думы. Тишина и безмолвие ночи лишь изредка нарушались потрескиванием сухих дров, звонким окриком часовых, расставленных по углам высокой стены Акрополя, и глухим рёвом морских волн, яростно разбивавшихся о прибрежные скалы.— Как теперь тихо! — прервал, наконец, молчание один из граждан, седобородый старик с орлиным носом и живыми, блестевшими юношеским задором глазами. — Можно подумать, что Мегакл совершенно забыл о нас. Так и хочется спуститься вниз, в город.