Читаем Элоиза, дочь короля (СИ) полностью

Они приходят к нам, когда

У нас в глазах не видно боли.

Но боль пришла — их нету боле:

В кошачьем сердце нет стыда!

Смешно, не правда ли, поэт,

Их обучать домашней роли.

Они бегут от рабской доли:

В кошачьем сердце рабства нет!

"Кошки" Марина Цветаева.

Покрывало было скинуто и я уставилась, онемев, на забитое маленькое существо. Оно было грязным, тощим, и в его облике сложно было угадать будущего царя зверей. Но это, несомненно, был самый настоящий львёнок.

— Что вы с ним сделали!? Он не доедет живым… — это были первые слова, которые я смогла из себя вытолкнуть. Комок слёз подкатил к горлу. Мне было дурно. Единственное желание — как можно быстрее прочь отсюда, лишь бы не видеть умирающее животное и этих покорных судьбе и человеческой воле рабов. Ни один из них не попросил помощи, они стояли и равнодушно смотрели на окружающих. Хотя… о чём это я? Для них неизвестная богато одетая девица — такая же как все. И доброго от меня ждать не стоит, а может и вовсе — я ещё хуже их прежних хозяев.

Взяв себя в руки, заставила вслушаться в бормотание купца.

— Ваше Высочество! Мы не истязали его, он отказывается принимать пищу! Рычит и кусается, если мы пытаемся к нему прикоснуться! — толстый палец, унизанный перстнями с драгоценными камнями, осуждающе ткнул в львёнка. — Он не принимает из наших рук ничего, разве что воду иногда пьёт…

Сейха резко замолчал, повинуясь моему останавливающему жесту.

— Только вы так хорошо говорите на англосакском? — уточнила.

— Да, Ваше Высочество, только я. Остальные с трудом понимают вашу речь, и знают несколько простых слов, — ответил он, судорожно сглотнув.

— Львёнок помер в дороге, — сказала я тихо, приблизившись к торговцу практически вплотную, — животное я немедленно забираю в замок. Пусть клетку снова прикроют.

Купец кивал, не смея возразить.

— Сегодня вечером жду вас в замке Уолло на ужин и беседу. Очень важную беседу, — надавила я голосом и Сейха обречённо кивнул.

— Уходим, — обернулась я к сэру Локвуду и королевским гвардейцам, что недвусмысленно держали ладони на рукоятях мечей.

— Сэр Локвуд, — позвала я, и верный страж тут же оказался рядом, — не стоит оставлять корабли без присмотра.

Рыцарь понятливо кивнул, довёл меня до моей кареты и, оставив двух гвардейцев для пригляда, испарился выполнять поручение. Я же откинулась на спинку сиденья и задумалась. Ход моих мыслей прервал шум весёлых голосов: фрейлины, довольные безмерно, впорхнули в экипаж, где уже сидела я.

На третий корабль их не пустили, впрочем, они и сами не рвались на его борт.

Устроившись, принялись делиться со мной впечатлениями от покупок. Но через несколько минут всё же заметили моё хмурое настроение и смолкли, недоумённо переглядываясь.

— Ваше Высочество, — обратилась ко мне леди Маргарет, — что-то случилось?

Я устало вздохнула и ответила:

— Ничего такого с чем я бы не справилась, — более вопросов не последовало и через десять минут, когда покупки и клетку с детёнышем, погрузили в другую карету, мы тронулись в путь.

А я вернулась к своим размышлениям. За живой товар заплатили. И я больше, чем уверена, что это была очень приличная сумма. Скорее всего она у меня наберётся, но это значит, что многие мои планы останутся лишь планами. В принципе торопиться мне некуда, но и не мочь сделать то, что было задумано на определённый отрезок времени я тоже никак не могу.

А значит, придётся чем-то поступиться. Нелёгкий выбор, если честно.

Возвращение в замок было унылым. Девушки, чувствуя моё настроение тоже погрустнели.

Выбравшись из экипажа с помощью лорда Райта, я первым делом распорядилась.

— Львёнка накормить на замковой кухне. Держите меня в курсе касательно самочувствия малыша.

— Будет сделано, Ваше Высочество, — ответил лорд Райт, но я видела, что от вопросов дотошного советника мне не отделаться, поэтому просто кивнула и поспешила к себе. Мне хотелось побыть одной и подумать.

Расположившись у горящего камина, медленно пила горячий, согревающий взвар с мёдом. Всё же на улице, несмотря на солнечный день, было достаточно прохладно, а уж на реке тем более. Я грелась и думала, думала…

Осторожный стук в дверь отвлёк меня от размышлений.

— Ваше Высочество, — внутрь вошла леди Маргарет, — там кухонный рабочий пришёл, говорит, что зверь отказывается от всего, что ему предложили и даже успел цапнуть помощника повара.

— Ну что же, — вздохнула я, — придётся брать ситуацию в свои руки.

На кухне я оказалась в рекордно быстрые сроки, хотя идти до неё очень приличное расстояние. Девушки, увязавшиеся вслед за мной, даже не запыхались. Вот что значит делать по утрам зарядку.

Львёнок нашёлся всё в той же клетке, жалобно порыкивая, он лежал на тонких лапках и равнодушно смотрел по сторонам.

— Молока парного, — скомандовала я.

Люди же встали на колени при виде меня и низко склонили головы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже