— Спасибо, - просто ответила я и, отступив на шаг, пригласила лорда присесть, - есть срочные вопросы, лорд Клай.
Вернувшись за стол, достала письмо и передала мужчине. Тот тут же развернул свиток и быстро пробежался глазами по тексту. А потом прочитал еще раз и гораздо медленнее, чем в первый.
— Что думаете, Ваше Высочество? - поднял он на меня хмурый взгляд.
— Ох, лорд Райт. Думаю я много чего, но выбора у нас всё равно нет. Отец мой в первую очередь король, а уж потом родитель.
— С этим сложно не согласиться, - чуть натянуто улыбнулся лорд Клай. - Рецепт эликсира от чёрной хвори придётся отдать. Благо Его Величество выделит Вам долю от прибыли. Но она что-то очень...
— Символична, - закончила я его мысль, - но мисс Бэлла у нас одна и уж отправлять свою единственную, талантливую лекарку к королю я не намерена. Я обдумаю, как обойти вопрос с магиней, чтобы у отца не возникло желания забрать её у меня.
Мы помолчали.
— Рецепт цемента не отдам. Но вот продать короне готовый продукт по приемлемой цене, вот такой вариант и озвучим. Хорошие дороги по всей Англосаксии — это во благо.
— Не продешевить бы, Ваше Высочество, - насупился лорд Райт, явно подсчитывая будущий заработок.
— Ни в коем случае, лорд Клай. Ни в коем случае.
— Его Величество не знает про хрусталь, зеркало и стекло, - намекнул мне советник.
— И пусть остаётся в неведении, как можно дольше, - я хитро улыбнулась.
Мы понимающе переглянулись с советником и тот не выдержал, громогласно расхохотался:
— Ваше Высочество, вот же будет конфуз, если наши купцы купят хрустальный сервиз Уолсолла на рынках Константинуполиса! А Его Величество будет сильно гневаться, что такое сокровище прошло мимо него!
Я тоже не удержалась и тихо рассмеялась. Купец Сейха как раз туда и направляется и инструкции он получит очень даже конкретные, в том числе и цены на столь эксклюзивный товар.
— Хрусталь, цемент, зеркала, стекло и бумага — это те товары, технологию производства которых я буду скрывать так долго, как смогу. И рецептуру изготовления сыра. Именно этими вещами Уолсолл прославится на весь мир.
— А как же пушки, порох, арбалеты, Ваше Высочество? - спросил лорд Райт, задумчиво оглаживая усы и бороду.
— А это на продажу не пойдёт, лорд Клай. Это наша военная мощь. Залог безопасности этих земель. Залог спокойной жизни и уверенности в завтрашнем дне. Одна единственная демонстрация такой силы и зарекутся к нам ходить с недобрыми намерениями, - я кровожадно улыбнулась, ловя то же настроение у советника.
- Когда, думаете, нападут?
- Когда больше не смогут терпеть наш процветающий регион и захотят прикарманить Уолсолл и его богатства себе.
- Это где-то через три-четыре года, если мы будем развиваться теми же темпами, - прикинул лорд Клай, - а сейчас у нас ничего, по сути, нет.
- Через два года, - уверено заявила я, - я поставила себе такой срок на налаживание производства всего перечисленного, на заключение договоров с купцами, для реализации по всему миру, торговцы сами приедут к нам, лорд Райт, как только уважаемый Сейха продемонстрирует хрустальный сервиз и зеркала. Как бы не пришлось отбиваться от назойливых торгашей и шпионов. Нам нужна внутренняя и внешняя службы безопасности. А это очень непросто сделать. Я даже не знаю с какого конца тянуть.
Мы помолчали, обдумывая озвученное. В кабинете стало тихо, и стали слышны крики со двора, где муштровали новобранцев Уолсолла.
- Я посоветуюсь с одним человеком, - вдруг предложил лорд-советник, - он давно в отставке, но много лет руководил службой внешней разведки. Может, что посоветует.
- Хорошо, - кивнула я благодарно, - нам хотя бы направление, а там уж, как говорится, начнём работу и всё сладится.
В дверь постучали, и в кабинет вошла леди Маргарет:
- Простите, Ваше Высочество, но вы просили вызвать к вам Муамма Арафата и тумэнбаши Батуя. Они ожидают в приёмной.
- Пригласи, - кивнула я.
Мужчины вошли в кабинет, поклонились, как положено, и неподвижно замерли, ожидая позволения разогнуться.
- Встаньте, - сказала я благосклонно. - У меня есть к вам пара вопросов. Тумэнбаши Батуй, - посмотрела я в тёмные глаза степняка, - сегодня ночью на меня было совершено нападение. Один из злоумышленников сейчас в темнице и его допрашивает мой подчинённый. Сэр Джейми Локвуд ранен, но по обещаниям нашей лекарки вскорости сможет вернуться на службу. Мой вопрос вам звучит так: сможете ли вы обучить моих людей военному делу? Основательно, с учётом их способностей.
Батуй Чёрный посмотрел куда-то мимо меня, а потом перевёл взгляд на Муамма.
- Эти ваши люди - колдуны?
- Да, - не стала я отнекиваться, интересно насколько степняк против одарённых, - они маги. И по большей части им всем не больше восемнадцати лет.
- Юный возраст в данном вопросе — это только достоинство. Их ум гибок, как и тело. Я возьмусь, – ответ Батуя Чёрного показался мне равнодушным, но также он умел прекрасно скрывать свои чувства, и, вполне возможно, в глубине души тумэнбаши презирал колдунов. Непонятно. Время покажет.
Но его быстрое согласие мне понравилось, и я повернулась к Муамму со словами: