Читаем Элрик на Краю Времени полностью

Стало смеркаться, но коты не прекращали погони, свирепо сверкая выпученными глазами в надвигавшейся темноте. Колесница помчалась еще быстрее. Теперь дорога шла через поле, освещенное бледными лучами луны, выплывавшей из-за горизонта на противоположном краю неба.

Серебристый диск стал увеличиваться в размерах, а дорога пошла круто в гору, устремившись прямо к луне. Элрик снова обернулся. Коты начали отставать. Их сверкающие глаза все более и более уменьшались в размерах, вот уже превратились в едва заметные огоньки и, наконец, вовсе исчезли. Зато луна становилась все больше и больше… Росла на глазах… Загораживала небо…

– На луну! – скомандовал Вертер. – Там мы окажемся в безопасности.

Герцог Квинский снова стегнул быков, и вскоре колесница покатилась по лунной поверхности. Преодолев несколько миль, быки подъехали к роскошному величественному дворцу из слоновой кости.

– Куда мы попали? – удивился Элрик. – Это все еще Царство Хаоса?

– Это часть нашего мира, – пояснил Герцог Квинский.

– Вам нравится этот дворец? – спросил Вертер.

– Он прекрасен, – ответил Элрик.

– Творчество Госпожи Кристии.

– Как, этот дворец построили вы? – спросил Элрик, повернувшись к соседке. – Когда?

– Да только что.

Элрик нахмурился. Не вызывало сомнения, он все еще в Царстве Хаоса.

Между тем колесница пересекла мост, перекинутый через ров, и въехала во внутренний дворик дворца, покрытый ковром полевых цветов. Элрика ввели в большой белый зал, залитый розовым светом.

– Вы голодны? – спросила у него Госпожа Кристия.

Элрик кивнул, и тотчас посреди зала появился длинный стол, сервированный на четыре персоны и уставленный блюдами с мясом, рыбой, паштетами, овощами…

Наполнив свою тарелку, Элрик сначала с опаской попробовал кушанье, а затем принялся уплетать за обе щеки. Остальные к пище едва притронулись, да и то, пожалуй, из деликатности.

– Этот дворец легко превратить в замечательную гробницу, – задумчиво сказал Вертер, подняв глаза к высокому потолку. – Вы развиваете воображение, Госпожа Кристия.

– Вы живете здесь, на луне? – спросил Элрик, разделавшись с куском мяса.

– Ах, нет, – ответила Госпожа Кристия. – Эту луну, как и дворец, я сотворила по случаю.

– По случаю?

– Чтобы доставить вам удовольствие.

Элрик нахмурился.

– А что же демоны? Они только прикидывались демонами? Они на службе у вас?

– На службе? – повторила Госпожа Кристия. – Вовсе нет, уверяю вас.

Элрик резким движением отодвинул тарелку.

– Все ясно. На самом деле в плену оказался я, – он поднялся из-за стола и стал нервно прохаживаться по залу. – Вы возвратите меня в мой мир?

– Мы бы рады помочь вам, – ответил Вертер, – но вернуться в прошлое невозможно.

– Ерунда! Я не раз покидал свое королевство и всякий раз возвращался обратно.

– Ни один человек не может вернуться в прошлое, – вступил в разговор Герцог Квинский. – Спросите об этом у Браннарта Морфейла.

– Он, как и вы, Повелитель Хаоса?

– Он один из наших друзей, ученый.

– Может, ему по силам вернуть меня в Мелнибонэ?

– Он не захочет, да и не сможет, – пояснила Госпожа Кристия. – А разве здесь, у нас, вам не нравится?

– Разве может простому смертному нравиться то, что сегодня произошло? – возразил Элрик.

– Но вы выглядели довольным, – с некоторым разочарованием в голосе сказал Герцог Квинский. – Не правда ли, Вертер?

– В самом деле, Элрик, на вас было приятно смотреть, особенно когда вы сражались с демонами.

– В отличие от других путешественников во времени, – подхватила Госпожа Кристия, – вы находите удовольствие в авантюрах. Вы, как и Вертер, романтическая натура.

– Если я сумел помочь вам, – начал Элрик Мелнибонэйский, – то, конечно…

– Он не очень-то благодарен, – Госпожа Кристия надула губки.

– Благодарю вас за ужин, – поспешил сказать Элрик, не поняв и половины того, о чем говорили Повелители Хаоса. – А сейчас мне хочется спать.

– Спать? – Госпожа Кристия пришла в замешательство. – Ах, конечно. Вам нужна спальня?

– Если у вас найдется.

– Да сколько хотите, – Госпожа Кристия дотронулась до одного из колец, и тут же одна из стен зала исчезла, открыв анфиладу комнат, в каждой из которых стояла кровать, не похожая ни на одну из других.

Получив еще одно подтверждение безграничности могущества Владык Хаоса, Элрик внутренне содрогнулся, но, посчитав, что прежде чем вести разговор о своей дальнейшей судьбе, следует восстановить силы, он вежливо поклонился и, пожелав всем спокойной ночи, отправился в ближайшую спальную. Когда он покидал зал, ему показалось, что Вертер тихо сказал:

– Нам надо придумать для него что-нибудь более интересное.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ, В КОТОРОЙ УНА ПЕРССОН НАБЛЮДАЕТ ЗА ВОЗМУЩЕНИЯМИ В СТРУКТУРАХ ВРЕМЕНИ И ПРОСТРАНСТВА

Лорд Джеггед развернул ветхий рулон и углубился в изучение астрологических карт и таблиц, составленных в 1950 году известным и не менее гонимым при своей жизни астрологом.

Перейти на страницу:

Похожие книги