Читаем Эльсинор полностью

— Расскажите же мне, кто украл Гильеро? — воодушевление мужчины было неподдельным, как и удивление Редбронта.

Он не упоминал, что дело закрыто?

— Как вы узнали, что мы нашли картину?

Шелгонтон перехватил кожаный портфель с видом, будто это очевидно.

— Иномирянка в Эльсинорском банке, все же ясно. Раскрыли дело, пришли открыть счет, чтобы получить вознаграждение.

Он не спрашивал, и в своей правоте не сомневался.

Редбронт снова кашлянул, на этот раз растеряно.

— Боюсь мы не можем озвучить имя, — в голосе помощника звучала неловкость, но Шелгонтон по виду не расстроился.

— Что же, главное, картина нашлась! Я думаю, у меня найдется для вас новое дело. Если вы не заняты.

Новое дело?

— Мы свободны! — воскликнула громче, чем следовало.

На нас обернулась пожилая женщина и с недовольством поджала губы.

— Я не уверен, что мы… — затянул Редбронт и получил от меня угрожающий взгляд.

Ты не испортишь наш блистательный дебют отказом. К тому же первое дело фактически прошло без моего участия. Я хочу расследование.

— Что мы должны разговаривать здесь, — закончила за помощника. — Давайте сменим обстановку на более приватную.

Шелгонтон охотно поддержал предложение, Редбронт источал неуверенность. Снова запоет об авантюрах, и я выслушаю эту душераздирающую песню, но потом.

Мы направились к выходу. В гладкой поверхности напольного покрытия отражались огни. Пол выглядел скользким, но обувь не скользила. Зачарованный? Чтобы никто ненароком себе нос не разбил.

Дверь одной из кабинок у стены с грохотом распахнулась. Молодой мужчина с пунцовыми от напряжения щеками несся прочь из банка.

На ограбление не похоже, в руках ничего нет, только чистые на руку ходят спокойно и не удирают как от погони. За ним, к слову, никто не гнался. Все сохраняли спокойствие и даже безразличие. Одна ведьма за прозрачным стеклом лишь бровью повела и утратила интерес.

Мы остановились. Мужчина вылетел перед нами, развернулся на одной ноге от резкого торможения, едва не упал и рванул дальше.

Цепи под потолком явственно зазвенели, в отражении пола заплясали недвижимые ранее огоньки. Осторожно посмотрела наверх. Звенья плясали как запертые звери в клетках. Мужчина почти достиг двери, когда несколько огоньков ринулись вниз. Цепи растянулись, метнулись к рукам и ногам нарушителя покоя, одна обвилась поперек под вопль бедолаги. Затянулась, выбивая из него воздух, словно цепи не нравились его голосовые потуги.

— Помогите! — отчаянно протянул мужчина. — Помо… Я не хотел! Клянусь!

Он пытался брыкаться, только без шансов. Его подняли над проходом, чтобы не загораживать выход.

— Это что, защита от воров? — я ткнула в человека в воздухе.

— Редчайшее зрелище! — с упоением произнес Шелгонтон.

Редбронт тоже был под впечатлением.

— Эльсинорский банк, Диана, пожалуй самое волшебное место в Эльсиноре. За исключением, может быть, Грани. Идемте, я чрезвычайно голоден.

Эльсинор… Что ты еще таишь в себе?

Мужчина под потолком смотрел на нас с отчаянием и обреченностью. Он всхлипывал, продолжая тихо просить о помощи.

Мои спутники уже достигли дверей, пока я смотрела наверх. Догнала их, мучимая вопросом:

— А вдруг он невиновен?

Я вышла на воздух под хорошо знакомые взгляды. О да, я знаю это выражение.

"Это же Эльсинор!"

— Это Эльсинор, дорогая Диана, — с приятным смехом озвучил Шелгонтон мои мысли.

Закатила глаза, смотря в небо.

Редбронт заметил мой скепсис и поспешил добавить ясности.

— В банке особая магия. Она распознает помыслы всех, кто там находится. Ее не обмануть.

— Да, не стоит даже пытаться, — добавил Шелгонтон. — В ресторане за углом изумительно готовят все виды мяса.

Помощник расцвел, принимая предложение.

Я обернулась на здание за спиной. Две величественные скульптуры неподвижно оберегали вход. Пока вы на страже, бояться нечего, да?

Статуя Искры будто бы опустила подбородок каменной головы в кивке. Я подпрыгнула на месте, яростно затрясла головой.

Недвижимая каменюка. В каком положении была, в том и осталась. Показалось?

О боги, мне уже камни кивают. Да. А до этого снеговик подмигивал. Нет, пожалуй, к Эльсинору невозможно привыкнуть.

***

Обед выдался вкусным и интересным. За историями Редбронта и Шелгонтона время текло незаметно. Я о нем и не думала — сперва еда, потом дела.

— Так что у тебя случилось, Ангус?

Редбронт поводил чашкой с горячим кофе у себя под носом.

Шелгонтон отставил тарелку из-под десерта, долил себе ароматного зеленого чая.

— Дело, прямо скажем, деликатное. Пропала книга.

— Книга? — я вдохнула аромат кофе с корицей и припала губами к теплому стеклу.

— С гравюрами… эротического характера.

Кофе попал не в то горло. Прокашлялась вместе с Редбронтом.

— Простите, — прохрипела я, — насколько эротического?

К делу это отношения не имеет, но интересно ведь. Шелгонтон, похоже, подумал о том же.

— Обнаженные и полуобнаженные дамы в атмосфере романтики и разнузданности, не более. Только дамы.

Ну, хм… Уже лучше. Да, определенно. Больше ясности добавилось.

— Ценная книга?

Вдруг эротические гравюры прямо-таки золотая жила? В детстве я неплохо рисовала, могла бы попробовать. Но мужчин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы