Читаем Эмигрантка в Стране Вечного Праздника полностью

К слову сказать, таковым оно было и до написания этой книги, то есть до 2010 года. В предыдущие годы, когда я работала на горнолыжном стадионе другой европейской страны, меня до глубины души возмущало абсолютное безразличие местных гидов по отношению к российским туристам. Каждое утро они сопровождали в автобусе наших соотечественников до горнолыжного стадиона, выгружали их у входа и отбывали обратно в отель. При этом их совершенно не интересовало, что делать человеку, впервые в жизни попавшему на горнолыжный стадион и не владеющему иностранными языками? В результате для одних россиян метание по стадиону в надежде понять что к чему заканчивалось потерей лыж, для других – времени и денег, а бывало, что и друг друга. Тут и там можно было видеть наших соотечественников, циркулировавших между пунктами по прокату лыжного снаряжения и отчаянно кричавших: «В-а-ась! Ле-е-ен! Вы где-е-е? Отзови-и-итесь!» К счастью, иногда проблема нехватки информации разрешалась сама собой, когда выяснялось, что кто-то из туристов уже бывал на этом стадионе, поэтому ориентировался в вопросах покупки входного билета, аренды лыжного снаряжения и пользования разного рода подъёмниками. Этого человека сразу окружала толпа новичков, которые наперебой принимались расспрашивать о том, что нужно делать, чтобы, катаясь на лыжах в чужой стране, нечаянно не опростоволоситься, а просвещённый турист, к всеобщему удовлетворению, охотно делился с ними своими знаниями. Для сравнения скажу, что к туристам из своих стран европейские гиды относились в корне иначе. Взять хотя бы англичан. Когда они большими группами прибывали на горнолыжный стадион, то сопровождающий их гид сначала проводил небольшое собрание, подробно разъясняя, что и где расположено на стадионе и как этим пользоваться, а в завершении ознакомительной беседы снабжал каждого лыжника картой стадиона. Далее он отправлялся с туристической группой к подъёмникам и лично следил за тем, чтобы у всех своих подопечных страховочная перекладина спереди была опущена, а на ногах – крепко зажаты лыжные крепления, дабы во время подъёма с них не слетели лыжи. «Эх-х-х, – думалось мне тогда, – нашему бы человеку такого уважительного отношения, учитывая, что платят россияне за услуги гидов ничуть не меньше англичан!»


Россиян европейцы не любят, так как твёрдо убеждены в том, что мы – настоящие варвары, невоспитанные и необразованные люди! Именно это, как правило, становится первым открытием эмигранта российского происхождения, волею судьбы очутившегося в Европе. Мы-то ждём, что европейцы, восхищённые глубиной и многогранностью российских талантов, при первом же знакомстве станут вспоминать великих деятелей науки и искусства, таких как Д. И. Менделеев, И. П. Павлов, К. Э. Циолковский, Л. Н. Толстой и др. Держите карман шире! Ничего подобного. Узнав о том, что вы родом из России, европейский обыватель испуганно вытаращит на вас глаза и затараторит будто заученные назубок фразы: «Ну да, мы тут о вашей варварской стране наслышаны и всё знаем про поголовную проституцию, мафию, коррупцию, воровство, мошенничество, алкоголизм. А что, разве это не так?» Нет, скажу я вам, это не так, и никакие мы, с позволения сказать, не варвары. Вот только, по сравнению с вами, прорвались мы в далёкое зарубежье сравнительно недавно, а потому многое для нас пока ещё в новинку. В этом заключается единственное отличие россиян от европейцев.


Перейти на страницу:

Похожие книги