- А если мы, действительно, доберемся до обитаемых районов? - спросил Млиско. - Станем ли мы достаточной сенсацией, чтобы заинтересовать этого принца? Что, кстати, он из себя представляет?
- Очень приятный молодой человек, - ответил Боорк. - В прошлом году я с ним даже встречался... в неформальной обстановке. И он летит на Филлину - проводить церемонию по присвоению ей статуса полноправной колонии. Так что, да, скорее всего, он вами заинтересуется.
- Стало быть, мы можем обойтись и без вашей помощи?
- Шансы у вас есть, - не стал отрицать Боорк. - Семьдесят два на семьдесят два, может, больше. Но Старый Бандит все равно будет оставаться для вас угрозой.
- А этот принц - член Императорской семьи? - внезапно спросил Эргемар.
- Да, конечно, - даже удивился Боорк. - Он родной племянник Императора.
- Ладно, вернемся к вашему плану, - после непродолжительной паузы сказал Млиско. - А почему вы уверены, что бандиты вообще будут атаковать нас, а не разбомбят все с воздуха? У вас, насколько я помню, предпочитают воевать именно так.
- Но бандиты - это же не солдаты! - возразил Боорк. - Откуда им взять военную технику?! Не стоит их переоценивать. Да, они опасны, но до гвардейцев им очень далеко. Звездная Гвардия - это лучшие войска в Империи?
- А как они придут к нам на помощь, если бандиты будут за нами следить? - поинтересовался Млиско.
- Они не придут, вы сами придете к ним. Километрах в сорока отсюда вниз по реке есть брошенный поселок скваттеров... самовольных поселенцев. Насколько я знаю, вы сплавляетесь на плотах, так что там вы будете как раз завтра к утру. Гвардейцы уже ждут вас там. И у вас будут целые сутки, чтобы договориться с ними о взаимодействии.
- Ваши предложения достаточно интересны, но нам надо обсудить их между собой, в своем кругу, - поднялся с бревна Даксель. - Пожалуйста, подождите нас здесь. И, не обижайтесь, пожалуйста, но я прошу вас временно снять переводчик. Не то, что мы не доверяем вам, но... не хотим никакого, даже самого малейшего риска.
Повинуясь, Боорк отстегнул от пояса коробочку переводчика, снял наушники и передал Дакселю. Филиты один за другим исчезли в зарослях, а вместо них появился маленький кронт, с поклоном протянувший Боорку большую чашку с ароматным травяным отваром и несколько полосок копченой белорыбицы на искусно сделанной плетенке из веточек.
Поблагодарив кронта, Боорк, не торопясь и смакуя, принялся за еду. Переговоры, конечно, пошли не совсем так, как планировали они со Згуаром, но пока и не провалились. Тем не менее, Боорку казалось, что филиты что-то, вернее, кого-то скрывают. Он мог поспорить, что переводчик забрали у него для того чтобы поговорить без помех с кем-то другим - очевидно, тем самым скваттером, который посылал к семье Згуара кронтов с охотничьими арбалетами. Боорк не знал, хорошо ли это для его миссии или плохо, но он никак не мог повлиять на ситуацию. Оставалось только ждать и стараться получить удовольствие.
- Это дело пахнет тухлятиной! - Млиско сморщился, будто действительно почувствовал вонь.
- Думаешь, это ловушка? - осведомился Горн.
- Это подстава! Мы пришли разговаривать, а тут за нас, оказывается, все решили! И назначили на роль сладкой приманки!
- Или жертвы, - добавил Горн. - Этот пришелец, может быть, сам работает на мафию.
- Если бы это было так, он стал бы убеждать нас или уговаривать, - возразил Эргемар. - Я верю ему.
- То, что этот пришелец однажды спас тебя от расстрела, еще ничего не значит! - резко повернулся к нему Горн. - Кто знает, может, ему тогда надо было набрать больше мышек для опытов!
- Но он же даже не собирался об этом напоминать! - воскликнула Териа. - И Драйдена он даже не узнал! Мне кажется, он нам не врал.
- Его могли использовать втемную, - медленно сказал Млиско после паузы. - Мне очень не нравится, что офицер Службы Безопасности не полетел на встречу сам, а послал совершенно постороннего человека. Ни одна контора не станет привлекать к ответственной операции дилетанта. Так просто не делается!... Дауге, Бон Де Гра, а вы что молчите?! Вы должны разбираться в этой хрени лучше нас! Может ли офицер Службы Безопасности продаться мафии или, как ее там, Синдикату?
- Старший офицер Згуар не может продаться Синдикату, это невозможно! - отчеканил Бон Де Гра, поправив наушник переводчика.
- Мой опыт говорит, что в мире нет ничего невозможного, когда речь идет о неприятностях, - скривив губы, заметил Млиско.
- Это невозможно! - упрямо повторил Бон Де Гра. - Он из очень богатой и уважаемой семьи, которая очень давно противостоит Синдикату. Его нечем купить и очень тяжело запугать... Да, я правильно понял? Вам сказали, что на скамью подсудимых угодили именно Толстяк Ди и Змей Хао? Вы не ошиблись?
- Нет, - процедил сквозь зубы Дауге.
- У вас к ним счеты? - быстро спросил Млиско.
- Несколько лет назад именно они организовывали похищения кронтов и их отправку на плантацию. Они обрекли на медленную и страшную смерть сотни людей из моего народа. Они должны понести кару!
- То есть, вы - за? - уточнил Млиско. - А что скажете вы, Дауге?