Читаем Эмма и незнакомец полностью

Он не удивился, услышав, как пони Дивы карабкается по каменистому склону следом.

Трое из шести воинов поскакали им навстречу. Они были в боевой раскраске и держали копья, и Стивен познал мгновение страха — не потому, что его могли увезти и снять скальп, а из-за мысли, что никогда больше не увидит Эмму.

Вожак маленькой банды отделился от своего эскорта, в его черных глазах смешались ненависть и надеж да. Его грудь была похожа на стиральную доску, живот ввалился. Выяснилось, что он говорит по-английски, чему научился от миссионеров. — Хочу скот, — сказал он.

Стивен вздохнул и облокотился одной рукой на луку седла. Свободной рукой он сдвинул шляпу на затылок Несмотря на проявление добродушной снисходительности, он был готов выхватить кольт в любой момент.

— Мы дадим вам пять голов, — согласился он.

Сиу был поражен. Он оглянулся на своих приятелей, которые смотрели так, словно были готовы снимать скальпы.

Индеец стал жадничать.

— Хочу женщину.

С медленной улыбкой Стивен покачал головой.

— Не могу позволить тебе забрать ее, — сказал он. — Она принадлежит могучему вождю. Кроме того, тебе придется целый год бить ее два раза в день, пока из нее получится толк.

— Какого вождя? — захотел узнать индеец. Он продолжал коситься на фургон в долине. Золотые волосы Джоэллен, вероятно, больше всего привлекали внимание.

— Его имя Большой Джен Ленаган.

Черные глаза слегка сощурились. Наступило подозрительное молчание, и краснокожий думал, что не поддастся обману.

— Ты найдешь его тавро на каждом из животных там внизу, — сердечно сказал Стивен. — Дива, покажи ему клеймо на твоей лошади.

За собой Стивен услышал топот копыт, когда Дива поворачивал своего пони, чтобы были видны буквы «Д» и «Л», выжженные на боку лошади.

Индеец был удовлетворен и с жадностью смотрел на скот. Если судить по его состоянию, племя, должно быть, едва пережило зиму.

— Десять, — сказал он, возвращаясь к своей браваде.

Стивен понял, что половина племени не прячется за хребтом, и почувствовал облегчение. Его улыбка не дрогнула.

— Шесть, — торговался он.

Сиу поднял пальцы обеих рук, прижав большие пальцы к ладоням.

— Шесть, — повторил Стивен, покачав головой. — И мы приведем их к вам. Если вы попытаетесь подъехать к стаду, будет пролита кровь.

Его голос слегка дрогнул, когда он заговорил с Дивой.

— Я не вижу необходимости говорить тебе, Фрэнк, что потеряешь свои длинные шелковые кудри, если полетишь вниз галопом. Спустись туда, и пусть ребята выберут шесть лучших коров.

Он услышал, как Дива повернулся и медленно поскакал вниз. В этот момент у Стивена родилось новое уважение к разведчику, потому что надо было быть смелым человеком, чтобы не поддаться панике и не пришпорить своего коня.

Индеец задумчиво смотрел на Джоэллен.

— Она плохая женщина?

Стивен подавил желание обернуться и посмотреть самому на нее. Ведь она могла встать на сиденье, абсолютно голая, и размахивать руками.

— Плохая женщина, — подтвердил он.

Скот отобрали, и было слышно, как коровы с топотом поднимались вверх по склону под свист и крики Дивы.

Когда телки были переданы сиу, Стивен протянул руку индейскому вождю, держа ее ладонью вверх, как делают это разведчики и охотники. Их ладони соприкоснулись, и большие пальцы на миг переплелись.

— Приятно было иметь с вами дело, — сказал после рукопожатия Стивен. Прикоснувшись к полям шляпы, он повернулся и поскакал вниз по склону.

Стадо продолжало движение, но четверо ковбоев держались сзади, наблюдая за переговорами. Когда Стивен приблизился к ним, он заметил сдержанное уважение в их глазах.

— Вам, ребята, нечего делать? — спросил он.

Застенчиво улыбаясь и качая головами, они пришпорили лошадей и умчались вслед за стадом. Фургон с провизией трясся немного впереди, и из-за полога выглядывала Джоэллен.

Дива оглянулся на удалявшихся индейцев и тихо свистнул.

— Давненько я не встречался с подобной компанией. Думаете, мы снова их увидим?

Стивен достал платок из кармана и вытер шею. До сих пор он не чувствовал, что весь вспотел.

— Они будут заняты пиром день или два, если нам повезет. Все равно, надо смотреть в оба. Мясо может прийтись им не по вкусу.

Мужчины пришпорили лошадей и быстро догнали стадо.

Глаза Джоэллен округлились, когда Стивен поравнялся с фургоном. К тому времени она перебралась на сиденье впереди.

— Вы спасли мне жизнь, — мечтательно сказала она.

— Я умолял их забрать тебя, — ответил Стивен.

Потом он забыл про девушку и поскакал вперед. Он возвратился через несколько часов, когда Фрэнк Дива сказал ему, что городок Рейлетон впереди.

Когда он взял Джоэллен из фургона и посадил впереди себй на лошадь, лицо ее засияло.

— Вы скучали по мне, да? — спросила она рассеянно, словно полоумная.

Стивен жевал спичку.

— Так же, как по индейцам, которые ушли с шестью коровами из стада твоего отца, — откликнулся он, пришпоривая терпеливого мерина в направлении поросшего деревьями холма.

Джоэллен подняла на него обиженные глаза.

— Да вы просто сохнете по мисс Эмме, я полагаю.

Он передвинул вбок спичку и широко улыбнулся.

— Полагаю, что так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Чалмерс

Похожие книги