Читаем Эмма Мухина и Тайна африканского колдуна полностью

Вопросов не было. Бандиты стали сдаваться. Они выходили из зала и бросали оружие. Вскоре на полу валялся уже целый арсенал. Чего тут только не было: пистолеты, автоматы, кастеты, гранаты…

А на улице преступников ждали автобусы с решетчатыми окошками.

В Малом зале остались Ирка Пыжикова, боцман Кошкин, господин Шульц, Червяк с Карасем, глухонемой Алик, Свинарский…

Дедушка отклеил фальшивую бороду.

– Эх, Кошкин, Кошкин, – укоризненно покачал он головой. – Я ведь предупреждал: не доведет тебя до добра твой злобный характер.

Боцман понуро вздохнул.

– Черт попутал, товарищ капитан. Да еще вот она… – кивнул Кошкин в сторону Ирэн.

– Не наводи тень на плетень! – злобно заверещала Ирка Пыжикова. – Когда ты хотел принести капитана в жертву, меня в племени и в помине не было! Сам попался – сам и отвечай!.. Правильно, господин Шульц? – обернулась она к своему помощнику.

– А я не господин Шульц, – откликнулся тот. – Разрешите представиться: агент Интерпола Чарли Стоун.

– Подлый предатель! – побелела от злости Пыжикова и, выхватив из рукава бамбуковую трубочку, плюнула из нее в Чарли Стоуна длинной иглой.

Бах!.. – прозвучал одиночный выстрел.

Игла, сбитая меткой пулей, брякнулась на пол. А полковник Бланшар опустил свою трость. Из наконечника трости вился легкий дымок.

– Эх, Ирка, Ирка, – вновь укоризненно покачал головой дедушка. – И тебя я на «Дундукове» предупреждал: не научишься хорошо готовить макароны по-флотски – не будет из тебя толку.

– Господа преступники, – обратился к бандитам Бланшар, – ну-ка, признавайтесь, кто из вас Хромой Макс.

Все угрюмо помалкивали.

Володька укрупнил изображение на мониторах. А я начала крутить ручку на пульте, перемещая видеокамеру с одной бандитской рожи на другую.

Кто же из них Хромой Макс?…

Микешатьев?… Свинарский?… А может, Червяк?…

И тут у меня в голове четко всплыла Володькина фраза: «Хромой Макс – тот, кого мы меньше всего подозреваем».

Я вскочила со стула.

– Айда вниз, Воробей!..

…В Малом зале я уверенно подошла к глухонемому Алику и указала на него пальцем:

– Это Хромой Макс!

– Вот в рот-пароход! – выругался «глухонемой». – Кто бы мог подумать, что меня расколет какая-то сопливая девчонка.

– Не сопливая девчонка, а внучка капитана Кэпа! – уточнила я.

– Отлично сказано, юнга! – показал мне дедушка большой палец.

А Воробей, поднеся кулак к носу Хромого Макса, с угрозой произнес:

– Еще раз Мухину обзовете – получите по роже!

– Увести преступников, – распорядился полковник Бланшар.

Глава XXXI

Я улетаю на Таити

А затем мы отправились в дедушкин дом-корабль. И капитан Кэп приготовил целую кастрюлю макарон по-флотски.

– Объедайтесь, черти! – сказал он.

Два раза нас просить не пришлось. Мы начали уплетать макарончики за обе щеки.

– Вы уж извините меня, Эмма, – с набитым ртом проговорил Чарли Стоун.

– За что? – удивилась я.

– За то, что я вас в парке закопал.

– В таком случае, Чарли, и вы меня извините.

– За что? – в свою очередь удивился он.

– За то, что я вас под дых ударила.

Вскоре с макаронами было покончено.

– Кому добавочки? – осведомился дедушка.

– Мне-е! – дружно завопили все.

И мы по новой принялись объедаться макарончиками.

– Капитан, – сказал Бланшар, – откройте секрет: как вам удавалось выходить живым и невредимым из всевозможных переделок?

– Нет никакого секрета, полковник. В таких случаях я всегда говорил себе: «Спокойно, Кэп. Обойдется как-нибудь».

– Так просто?

– А в жизни все просто.

– Это точно, – согласился с дедушкой Чарли Стоун. – У нас в Англии даже пословица есть: «Неправда, что жизнь проста. На самом деле она еще проще».

– Однако Эмме и Володе было совсем не просто обнаружить сокровища Скуратова, – возразил Бланшар.

– Да мы их случайно нашли, – захихикал Воробей, не переставая работать вилкой.

Дедушка чуть макарониной не подавился.

– Как – случайно?! – он повернулся ко мне. – Выходит, ты наврала, внучка?

– Не наврала, дедуля, а сочинила, – поправила я. – Существенная, между прочим, разница.

– Ай да внучка! – рассмеялся он. – Три-ноль в твою пользу!

– Капитан, а зачем вы приехали в Задонск? – поинтересовался Володька. – За сокровищами, да?

– Нет, конечно. Моей жене захотелось пожить там, где жила ее прапрапрабабка Лизавета.

– Тогда такой вопрос, – улыбнулся Чарли Стоун. – Почему вы стали капитаном?

Дедушка хитро прищурился.

– А вот вы, Чарли, как-нибудь постойте на берегу разбушевавшегося океана. И сразу все поймете… А пока что слушайте, – и капитан Кэп включил запись.

В комнату ворвались шум прибоя и ветра, крики чаек… Мы все примолкли. А затем опять начали уплетать макарончики и болтать о том о сем.

Какой это был чудесный вечер! Я сидела рядом с дедушкой и была счастлива.

А через пару дней мы с Воробьем вернулись в Москву.

Когда я вошла в квартиру, у меня глаза на лоб полезли. Мебели не было! Пока я искала дедушку в Задонске, а родичи куковали на даче, нашу квартирку обчистили.

В открытую дверь заглянула соседка.

– Ой, Эммочка с Таити вернулась, – всплеснула она руками. – И совсем не загорела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Эммы Мухиной

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже