Читаем Эмпириомонизм полностью

Мюллер Макс(Фридрих Макс) (1823–1900) — английский филолог-востоковед, историк, специалист по мифологии. Примыкал к натуралистическому направлению в языкознании. Ввел понятие «основная метафора», обозначавшего перенос на процессы природы названий и понятий, которые первоначально использовались только для описания действий людей. Автор книги «Лекции по науке о языке» (1861–1864; рус. пер.: Наука о языке. Воронеж, 1868; Наука о мысли. СПб., 1891).

С. 15. Геринг Эвальд(1834–1918) — немецкий физиолог и психолог. Исследовал проблемы различения пространства, связанного с чувственным восприятием, и абстрактного пространства. Соч.: О памяти как всеобщей функции органической материи (1870); К учению о чувстве света (1905).

С. 18. Вилли Рудольф(1855–1920) — немецкий психолог. Автор книги «Кризис психологии» (Krisis der Psychologie. Leipzig, 1899).

С. 21. «A priori». — В философских текстах латинские слова «a priori» (до опыта, независимо от опыта) и «a posteriori» (в результате опыта, в зависимости от опыта) принято писать без кавычек. В «Эмпириомонизме» Богданов пишет эти слова то в кавычках, то без кавычек. Во всех случаях в настоящем издании сохранено богдановское написание.

С. 22. Оствальд Вильгельм Фридрих(1853–1932) — немецкий химик и философ. Работал в Рижском политехникуме и в Лейпцигском университете. Член-корреспондент Петербургской Академии наук (с 1896), лауреат Нобелевской премии по химии (1909). Основатель энергетизма — философского учения, рассматривающего энергию как субстанциальную и динамическую первооснову мира. Согласно Оствальду, «все явления природы могут быть подчинены понятию энергии». Соч.: Энергия и ее превращения (1888); Лекции по натурфилософии (1901; рус. пер.: Натурфилософия. М, 1902); Энергетические основы наук о культуре (1909); Философия ценностей (1913).

С. 24. Конгрегальный(от лат. congregatio — соединение) — термин Р. Авенариуса; означает «социальный».

С. 36. И там (в коммунистическом мире. — B.C.) будут, конечно, противоречия в опыте и в познании; но это не будут безысходные противоречия окаменелых фетишей мысли, не допускающих никакой инстанции над собою, а временные разногласия творческого мышления людей…— Если исходить из современного значения слова «инстанция» (от лат. instantia — непосредственная близость; ступень, звено в системе подчиненных друг другу государственных органов, учреждений), то это богдановское утверждение понять сложно. Видимо, Богданов в данном случае использует русскоязычную кальку английского слова instance или близкого по звучанию и значению немецкого слова Instanz, основными значениями которых являются пример, образец, судебная инстанция. В таком случае временные разногласия творческого мышления людей — в отличие от окаменелых фетишей — допускают любые инстанции, т. е. любые обсуждения и изменения, и мысль Богданова становится понятной.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже