– Потенциал этих исследований вызывает благоговейный трепет, – заметил он. – Если бы я мог исследовать Хэрода хотя бы в течение недели, я бы собрал бессчетное количество данных.
– Да, – кивнула Натали, – а он бы за это время, в свою очередь, нашел пути, как достать нас.
– Сомневаюсь, – возразил Сол. – Выяснилось, что уже одни только барбитураты подавляют его Способность вырабатывать ритмы, необходимые для контакта и управления чужими нервными системами.
– Но если бы мы продержали его целую неделю, его бы хватились, стали искать, – сказала Натали. – Сколько бы тебе ни удалось узнать, мы бы лишились возможности перейти к следующей части программы.
– Это да, – согласился Сол, но в его голосе по-прежнему звучало сожаление.
– Ты действительно веришь в то, что Хэрод сдержит свое обещание переправить нужных нам людей на остров? – спросила Натали.
– Не исключаю такой возможности. В настоящий момент мистер Хэрод придерживается того, чтобы получить как можно меньше неприятностей. Существуют определенные причины, вынуждающие его действовать в соответствии с нашим планом. Но даже если он откажется от сотрудничества с нами, нам хуже не будет.
– А что, если он перевезет одного из нас на остров, а потом передаст свой улов Баренту и остальным? Будь я на его месте, я бы поступила именно так.
Сол вздрогнул.
– Это будет не лучшим поворотом событий, но прежде чем рассматривать эту возможность, мы должны заняться другими делами.
***
На ферме все было так же, как и перед их отъездом. Натали остановилась позади Сола и стала смотреть, как тот вновь и вновь прокручивает отдельные фрагменты видеозаписи. От одного вида этой свиньи Хэрода на экране ей становилось плохо.
– Что дальше? – спросила она. Сол огляделся.
– Ну, нам еще кое-что надо сделать: переписать и обдумать результаты допросов, просмотреть и подписать энцефалограммы и данные медицинских датчиков. Приступить к компьютерному анализу и интерпретации всех этих данных. Затем мы сможем приступить к биоэксперименту на основании собранных нами сведений. Ты должна заняться техниками гипноза, к которым мы приступили, и как следует изучить материалы об их венском периоде и Нине Дрейтон. Нам нужно тщательно проанализировать наши планы в свете новых сведений об острове Долменн и, возможно, обдумать роль, которую мог бы сыграть в этом Джек Коуэн.
Натали вздохнула и улыбнулась.
– Здорово! И с чего ты хочешь, чтобы я начала?
– Ни с чего, – улыбнулся в ответ Сол. – Напоминаю тебе, на случай если ты не успела заметить этого в Израиле, что сегодня у моего народа суббота. Сегодня мы отдыхаем. Поднимайся наверх, а я пока приготовлю настоящий американский обед – мясо, тушеный картофель, яблочный пирог и бодвайзерское пиво.
– Сол, но у нас ничего этого нет! – воскликнула Натали. – Джек запасся только консервированными продуктами и замороженными полуфабрикатами.
– Знаю. Именно поэтому, пока ты будешь спать, я съезжу ниже по каньону, там есть один магазинчик...
– Но... – попыталась остеречь его Натали.
– Но – ничего, моя дорогая. – Сол развернул Натали за плечи и легонько шлепнул ее по спине. – Я позову тебя, когда мясо будет готово, и тогда мы устроим празднество с бутылкой “Джек Дэниэлс”.
– Я хочу помочь приготовить пирог, – сонным голосом пробормотала Натали.
– Договорились, – кивнул Сол. – Будем пить “Джек Дэниэло и готовить яблочный пирог.
***
Сол не спеша выбирал продукты, толкая вперед тележку по ярко освещенным проходам супермаркета, прислушиваясь к невыразительной музыке и размышляя о Тета-ритмах и агрессии. Он уже давно обнаружил, что американские супермаркеты предоставляют наилучшие возможности для занятия самогипнозом, а он давно уже усвоил привычку погружаться в легкий гипнотический транс, когда ему предстояло решить сложные проблемы.