– Я ещё не видела всех твоих способностей, так что пусть будет первое.
Она говорит такие двусмысленные вещи, что даже меня слегка бросает в жар. Или я настолько озабоченный? Ведь очевидно, что в словах Мэри я невольно пытаюсь найти неприличный подтекст.
Тем временем мы подъезжаем к нужному зданию, но паркуюсь я у соседнего, дабы исполнить наш план.
Придя в себя от её слов, я отвечаю:
– Я прикинусь дурачком и оставлю в идиотах этого Кирилла. Мы оставим, – я делаю упор на слово «мы», и, кажется, Мэри остаётся довольна моей фразой. – Поделишься более подробным планом?
– Ты же умеешь играть в покер, я надеюсь? – любопытствует девушка.
– А какой бы иначе смысл мне был ехать с тобой? Дед меня когда-то обучал многим карточным играм… И, хоть мама и была против нашего подобного времяпрепровождения, нас это никогда не останавливало. В общем, мне это не впервой, Мэри.
Заместо «Мэри» я хотел уже её назвать привычным для себя словом «детка». Однако она – иная. И она точно не оценит.
Губы девушки трогает лёгкая улыбка, и мне кажется, что она с интересом смотрит в мою сторону.
Еле заметно качнув головой, она начинает мне рассказывать свой коварный план. Ведь, какой бы сволочью ни был этот Кирилл, её идея действительно коварна. Но когда я смотрю на Мэри, то почему-то понимаю, что вполне могу пойти на такое. Не скажу, что я такой хороший мальчик и паинька, однако участвовать в подобном мошенничестве – прости, Мэри, – мне никогда не приходилось.
Видимо, все мои мысли написаны на лице, так как после изложения своего плана Мэри добавляет:
– Не думаю, что мы совершим какое-то злодеяние… Неужели развести на деньги отъявленного афериста – это преступление?
– Так вот как ты себя оправдываешь, да? – отчасти в шутку спрашиваю я.
– Я даже не пытаюсь себя оправдать, – отвечает девушка своим глубоким голосом. – Догадываюсь, что я – далеко не ангел. Но Кир меня бесит, и тут уж я никак не могу себе отказать в маленьком удовольствии.
Как же она непринуждённо это говорит, и как же это меня заводит… Возможно, я просто больной на голову?
– Как скажешь, – усмехаюсь я и замечаю, что моя правая рука лежит очень близко к её коленке.
Можно сказать, максимально близко. И вряд ли Мэри этого не замечает. Может, она и вовсе не против, чтобы я к ней прикоснулся подобным образом?
И я решаюсь. Немного наклонившись к девушке, я кладу свою руку на её колено, обтянутое полупрозрачными колготками. В любой момент ожидаю, что получу звонкую пощёчину, но Мэри слегка сводит свои ножки вместе и приоткрывает губы.
– Клянусь, эту вашу помаду точно придумал дьявол, – вырывается у меня. Ещё бы, ведь я дико хочу её поцеловать.
– Потерпи. Надеюсь, ты справишься, – отвечает девушка, а мне кажется, что в этот момент она точно издевается – слишком уж хитрым видится этот кошачий взгляд.
Я чертыхаюсь про себя, потому как именно терпеть мне сейчас труднее всего.
– Ты пойдёшь первым, – возвращается Мэри к делу. – Там, в здании, задержись в холле, и именно в том помещении тебя, скорее всего, найдёт Кирилл. Я же появлюсь чуть позже.
– А если он уже нашёл себе «напарника»? – выдвигаю я предположение. – Тогда весь план полетит к чёртовой матери, простите за мой французский.
– Давай полагаться на удачу, – самонадеянно улыбается девушка. – Чаще всего мне везёт. Но имей в виду: времени у нас сегодня не так много.
Полагаться на одну лишь удачу – слишком большой риск, но я не спорю с ней. Может, и к лучшему, если нам удастся обойтись без этой авантюры.
Мы оба выходим из машины, и я отправляюсь к нужному дому, ненадолго перед этим попрощавшись с Мэри. Оглядываю напоследок её силуэт и понимаю, что делаю всё это для неё.
Передо мной высится здание средних размеров в два этажа. Его фасад выглядит недавно отреставрированным, и почти в каждом окне горит свет. Хоть рядом и расположены включенные фонари, однако в темноте разглядеть цвет дома практически невозможно.
Естественно, никаких вывесок тут нет и быть не может, но вход угадывается очень легко, и я захожу в этот «игорный дом» – вот уж никогда не думал, что могу оказаться в подобном месте. Главное, чтобы вскоре не пришлось точно так же думать о тюрьме после подобных авантюр.
Как и говорила Мэри, я попадаю в холл. Здесь не так многолюдно, как я себе представлял ранее. Хотя, с другой стороны, было бы странно, если бы в таком заведении толпилась куча народа.
Я не спеша продвигаюсь к одному из чёрных кожаных диванов и присаживаюсь. Ко мне чуть ли не мгновенно подлетает служащий в форме швейцара с подносом, на котором высятся бокалы. Я не очень жалую шампанское, но всё-таки беру один из них: мне же нужно хоть как-то скоротать время.
Тем временем я осматриваю людей, среди которых, по большей части, мужчины. Стоят или сидят с таким важным видом, будто вскоре им предстоит решать дела мировой значимости, не иначе. Чувство собственного величия у них явно зашкаливает.