Читаем Enemies (СИ) полностью

— В точку, — подтвердил Томас, отчаянно желая, чтобы сейчас этот подлокотник между ними исчез, чтобы он смог, как в машине, прижаться к напарнику и так уснуть. Впрочем, четырнадцати часов сна ему было более, чем достаточно, так что еще девять он просто физически не смог бы проспать. Уснуть получилось только на несколько минут в самом начале полета. Все остальное время он наблюдал за спящим Митчем. Он, в отличие от напарника, при дневном свете долго спать не мог, несмотря на усталость, поэтому сейчас буквально вырубился. Томас хотел бы поддаться своей старой привычке, когда еще в лагере рекрутов он каждый вечер подсаживался к своему будущему напарнику и задавал ему вопросы о его жизни, о нем самом. Но наблюдать за тем, как спит Митч Рэпп… Нет, это был отдельный вид искусства. Том никогда не видел Митч расслабленным (не считая той ночи в Неаполе, но ведь тогда он толком и не видел Митча из-за приглушенного света). А сейчас… Сейчас Митч выглядел так умиротворенно, он даже не хмурился, хотя обычно казалось, что хмурое выражение навсегда застыло на его лице. Блондин обвел пальцами контур лица Рэпппа, затем спускаясь ниже — к шее, острым ключицам, а от них к сильным плечам и рукам. Когда парень дошел до запястья, его руку резко перехватили, но уже в следующую секунду их пальцы оказались переплетены.

— Какой же ты, блять, маньяк. Изнасиловать меня хотел? — хмыкнул Митч, не открывая глаз, на что Томас только обиженно фыркнул. Остаток пути они так и провели, держась за руки. Изредка Томасу приходилось отмахиваться от предложений стюардесс помочь. Соня к нему больше не подходила. Расстроилась, наверное.

Но все хорошее когда-нибудь заканчивается.

Их девятичасовой перелет тоже закончился, и дальше начался настоящий ад. То есть, все, казалось, было хорошо, когда они позвонили Харли, а он сказал им, что их уже ждет машина. Все было хорошо, когда они сели в автомобиль и их довезли до офиса ЦРУ. А потом им навстречу вышел Стэн Харли, он проводил их в кабинет директора Стэнсфилда и начал, казалось, заранее подготовленную речь.

— Вы… Вы, два безмозглых идиота, не просто провалились… Вы опозорили меня! Вы! Меня! Опозорили! — проорал он наемникам в лицо по одному слову так, что им пришлось сделать шаг назад. — Вы думаете, я послал вас, потому что мне просто нужно было кого-то послать? Если бы было так, я бы отправил своего домашнего хомяка, вручив ему оружие! Он… Да даже он справился бы лучше! — тут Митчу пришлось подавить смешок. Ситуация его вовсе не забавляла, просто он вспомнил, что нет у Стэна Харли никакого хомяка, и не смог сдержаться. Если бы Стэн заметил полуулыбку Рэппа, он бы заставил обоих парней отжиматься прямо здесь до изнеможения, поэтому Митчу пришлось притвориться, что он кашлянул. — МОЛЧАТЬ! ЗАТКНУЛИСЬ ОБА! Я вас послал на задание, потому что думал, что вы лучшие из лучших… Но вы… ТЫ, — уточнил Харли, ткнув пальцем в грудь Митча так, что там, наверное, позже появится синяк. — Особенно ты, ты просто превзошел себя в своих косяках! Ты не успел отойти от меня, не успела ваша миссия начаться, как ты… НАПИЛСЯ?! Серьезно, Рэпп? Да если бы я там был, ты бы вылетел с лайнера в ту же секунду, а я бы занял твое место в качестве его жениха, если потребовалось бы. Ты просто отправился бы в плавание, уяснил? — надавив пальцем сильнее, потребовал ответа Харли. Митч опустил глаза, но все еще держал ровную спину, только осуждающе косясь на напарника. Он, как от него ожидали, отчеканил «так точно, сэр», после чего поджал губы. — А ты на него не смотри, до него дойдет еще очередь. Идем дальше. Вы устроили кровавую резню, оставили там три трупа, вместо одного… А потом… Может, сам вспомнишь свою следующую ошибку? А, Рэпп?

— Я… — начал Митч, сглотнув.

— На «я» сам знаешь, какая рифма есть, Рэпп, не мямли, ты не в детском саду. И смотри мне в глаза, когда я с тобой разговариваю, идиота кусок.

— Я выставил себя полным идиотом перед охранником, сэр, — выпали брюнет, подняв глаза на наставника.

— Верно. Ты нарушил правило номер один, тупица, дал волю чувствам. Дальше. Почему вы сели в Неаполе?

— За нами была погоня, сэр, — встрял Томас, жалея, что не может сейчас взять Митча за руку. Ему было жаль напарника, на которого старый сержант сейчас просто выливал ведра дерьма, но тот, кажется, на протяжении всей миссии… Да что там, всей жизни готовился к тому, что сейчас ему приходилось выслушивать.

— Заткнись, тебе слова не давали, я говорю с Рэппом, — Харли поджал губы, давая Томасу понять, что если он скажет еще хоть слово, то Стэн позаботится о том, чтобы блондин вылетел из ЦРУ к чертовой матери. — Так что, Митч?

— За нами была погоня, сэр, — повторил Рэпп, натянув маску безразличия. Сейчас нужно было просто выслушать, как наемников тычут носами в собственные ошибки, словно слепых котят. Именно это и собирался сделать Митч — просто выслушать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное