1. Я поставила обед в духовку, чтобы он не остыл. 2. Она задержалась на работе, чтобы закончить отчет. 3. Вам нужно приобрести пианино, чтобы ваша жена могла играть. 4. Я достала прошлогодний список, чтобы мы знали чего ожидать, поскольку подарки уже начали поступать. 5. Каждый год она берет свою старшую помощницу на весенние показы, чтобы та видела, что они собой представляют. 6. Я поставлю книгу обратно на полку, чтобы она не потерялась. 7. Я тебе это говорю, чтобы ты мог ориентироваться в ситуации. 8. Она оставила лампу на подоконнике, чтобы он видел ее издалека. 9. Она дала ему книгу, чтобы ему было что почитать в дороге. 10. Девушка прошептала эти слова, чтобы никто не мог ее услышать. 11. На следующее утро ему принесли газету, чтобы он увидел, что его жизнь превратили в заголовки. 12. Сделайте это сейчас, чтобы вас потом не торопили. 13. Она откроет окно, чтобы в комнате не было душно. 14. Он изучает английский, чтобы учиться в США. 15. Мы переехали в Лондон, чтобы чаще навещать друзей. 16. Я дал ему свой адрес, чтобы он мог со мной связаться. 17. Я говорил медленно, чтобы мужчина меня понял. 18. Приезжайте раньше, чтобы мы начали собрание вовремя. 19. Она заперла дверь, чтобы ей не мешали. 20. Я сбросил скорость, чтобы машина позади меня могла меня обогнать.
Module 2. The gerund
The Gerund is а non-finite form of the verb which combines the features of the noun and the verb, like the Infinitive. Thus, the Gerund can perform the same functions in the sentence as the Infinitive. But unlike the Infinitive, the Gerund, serving as a verbal name of a process has a more strongly pronounced substantive quality than the Infinitive [Blokh, 2000]. Unlike the Infinitive the Gerund can be modified (can have an attribute in pre-position expressed) by a noun in the genitive case or a possessive pronoun, also the Gerund can be preceded by prepositions). The Gerund is a less dynamic non-finite form of the verb than the Infinitive, the Gerund is more general, more concentrated on the process.
The grammatical meaning of the Gerund is that of a process of the action. This is the main difference of the Gerund from the nouns of verbal origin (e.g. translation – noun of verbal origin; translating – Gerund). The noun of verbal origin conveys the result (fact) of the action of the verb, the Gerund conveys the process of the action [Кобрина, Корнеева, 2009].
The Gerund is formed by adding the suffix -ing
to the stem of the verb.Being a non-finite form of the verb the Gerund does not have the grammatical categories of person, number, tense, mood, so it can
perform the syntactic function of the predicate.The Gerund has the categories of aspect (perfect – non-perfect) and the category of voice (active – passive).
The Gerund of transitive verbs has 4 forms: the simple active, perfect active, simple passive, perfect passive. Intransitive verbs have only 2 forms of the Gerund: simple and perfect active [Blokh, 2000].
The forms of the Gerund
of the transitive verb ‘write’The forms of the Gerund of the intransitive verb ‘run’
Perfect having run
-The Gerund has double nature: it has both nounal and verbal properties. :1. Usage in the syntactic functions of the subject, predicative, object.
Subject:
Predicative:
Object:
2. The Gerund сan be preceded by а preposition.
3. The Gerund сan be modified by а noun in the genitive case or by а possessive pronoun.
His (Ben’s) coming
so late surprised everyone.Verbal properties of the Gerund:
1. The Gerund of transitive verbs can take а direct object.
The Gerund сan be modified by an adverb.
2. The Gerund has perfect – non perfect forms (the aspective category of retrospective coordination).
NB:
These distinctions of the Gerund аrе not absolute like those of a finite verb, they аrе relative; the form of the Gerund does not show whether the action refers to the present, past or future, but only whether it is with the action expressed by the finite verb or prior to it [Шрамко, Степанова, 2009 ].The Indefinite Gerund denotes аn action simultaneous with the action expressed bу the finite verb (the predicate of the sentence), so it mау refer to the present, past and future.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей