Чем больше Мэтью думал над этим вопросом, тем больше он убеждался, что Энн никогда не была одета, как другие девочки – никогда, с тех пор как приехала в Зеленые крыши. Марилла одевала её в простые, темные платья, скроенные по одной и той же выкройке. Если Мэтью и знал, что такая вещь, как мода в одежде существует, то это было единственное, что он знал о ней, но он был совершенно уверен, что рукава на платье Энн отличаются от рукавов других девочек. Он вспомнил стайку маленьких девочек, которых он видел тем вечером – все в весёлых, красных, синих, розовых и белых платьях – и он задался вопросом, почему Марилла всегда одевала Энн так невыразительно и мрачно.
Наверное, так и должно быть. Марилла знала, как лучше, ведь Марилла занималась воспитанием Энн. Вероятно, таким образом применялись некоторые мудрые правила воспитания. Но, конечно, не будет никакого вреда, если у ребенка появится одно красивое платье – например, такое, как у Дианы Барри. Мэтью решил, что он подарит ей такое, что, безусловно, не может считаться как вмешательство в воспитание. До Рождества осталось только две недели. Хорошее новое платье будет самым подходящим подарком. Мэтью со вздохом удовлетворения убрал трубку и пошел спать, а Марилла открыла все двери и окна в доме, чтобы проветрить.
На следующий вечер Мэтью отправился в Кармоди, чтобы купить платье. Он был настроен преодолеть все препятствия и покончить с этим, но чувствовал, что ему предстоит нелёгкое испытание. Были некоторые вещи, которые Мэттью мог легко купить и даже поторговаться, но он знал, что придётся положиться на милость лавочника при покупке платья для девочки.
После долгих размышления Мэтью решил идти в магазин Сэмюэля Лоусона вместо того, чтобы идти к Вильяму Блэру. Хотя Касберты всегда делали покупки у Вильяма Блэра; это было почти также незыблемо, как быть членом пресвитерианской церкви и голосовать за консерваторов. Но две дочери Уильяма Блэра часто обслуживали клиентов в магазине и Мэтью ужасно их боялся. Он мог иметь дело с ними, когда точно знал, что он хотел и мог указать на это; но в таком деле, как покупка платья, где требуются объяснения и консультации, Мэтью чувствовал, что он должен быть уверен, что за прилавком мужчина. Поэтому, он лучше пойдёт в магазин Лоусона, где Самуэль или его сын обслужат его.
Увы! Мэтью не знал, что Самуэль, в связи с расширением своего бизнеса также нанял продавщицу; она была племянницей его жены и очень решительной молодой особой, с огромной причёской «Помпадур», большими, живыми карими глазами, и широкой, сбивающей с толку, улыбкой. Она была одета с подчёркнутым шиком и носила несколько браслетов, которые сверкали и гремели при каждом движении руки. Мэтью и так был смущён её присутствием за прилавком, а эти браслеты полностью сбили его с толку.
– Чем я могу помочь вам сегодня, мистер Касберт? – быстро и вкрадчиво спросила мисс Лусилла Харрис, хлопнув руками по прилавку.
– У вас есть …есть… – ну, скажем, садовые грабли? – заикаясь, спросил Мэтью.
Мисс Харрис посмотрела несколько удивленно, не ожидая услышать от покупателя вопрос о садовых граблях в середине декабря.
– Мне кажется, у нас осталась парочка, – сказала она, – но они наверху, в кладовой. Я пойду посмотрю.
Во время ее отсутствия Мэтью собрал свои разрозненные мысли для новой попытки.
Мисс Харрис вернулась с граблями и весело спросила:
– Что-нибудь еще хотите купить сегодня, мистер Касберт?
Мэтью взял себя в руки и ответил:
– Ну, раз вы предлагаете, я мог бы также взять … то есть …посмотреть … то есть купить … немного семян для посадки.
Мисс Харрис слышала, что Мэтью Касберта называют странным. Теперь она пришла к выводу, что он был полностью сумасшедшим.
– Мы будем продавать семена весной, – объяснила она надменно. – У нас их нет в продаже сейчас.
– О, конечно, – конечно, – так и есть, – пробормотал несчастный Мэтью, схватив грабли и попятившись к двери. На пороге он вспомнил, что не заплатил за них, и вернулся назад с несчастным видом. В то время как мисс Харрис считала сдачу, он собрал все свои силы для окончательной отчаянной попытки.
– Ну, – если это не доставит вам слишком много неудобств – я мог бы также …это …Я бы хотел взглянуть на … на …сахар.
– Белый или коричневый? – спросила мисс Харрис терпеливо.
– Ох, – ну – коричневый, – сказал Мэтью слабым голосом.
– Там стоит бочка с ним, – сказала мисс Харрис, звеня браслетами. – Это единственный сорт, который у нас есть.
– Я …я возьму двадцать фунтов, – сказал Мэтью, на лбу у него выступил пот.
Мэтью был уже на полпути домой, когда смог вернуть себе душевное равновесие. Это был ужасный опыт, но так ему и надо, подумал он, за совершение покупок в чужом магазине. Когда он вернулся домой, он спрятал грабли в сарае для инструментов, но сахар отнес Марилле.